He talks big. | Er redet große Töne. |
He talks Billingsgate. | Er flucht wie ein Landsknecht. |
He talks his head off. | Er redet wie ein Wasserfall. |
He taught me a new game. This consists of having to guess who dunnit. | Er hat mir ein neues Spiel beigebracht. Dabei muss man erraten, wer's gewesen ist. |
He tends to exaggerate when talking about his work. | Er neigt zu Übertreibungen, wenn er über seine Arbeit spricht. |
He tends to exaggerate. | Er neigt zu Übertreibungen. |
He that comes last makes all fast. | Den Letzten beißen die Hunde. |
He that has plenty of goods shall have more. | Wer hat, dem wird gegeben. |
He that makes himself a sheep, shall be eaten by the wolf. | Wer sich zum Schaf macht, den fressen die Wölfe. |
He that praises himself spatters himself. | Eigenlob stinkt. |
He that seeks trouble never misses. | Wer ins Feuer bläst, dem stieben die Funken in die Augen. |
He that will eat the kernel, must crack the nut. | Wer den Kern essen will, muss die Nuss knacken. |
He that will not be counselled cannot be helped. | Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen. |
He that will not hear must feel. | Wer nicht hören will, muss fühlen. |
He that will steal a pin, will steal a better thing. | Mit Kleinem fängt man an, mit Großem hört man auf. |
He that will steal an egg, will steal an ox. | Mit Kleinem fängt man an, mit Großem hört man auf. |
He that's resolved to beat a dog, never wants long a stick. | Wer den Hund schlagen will, findet bald einen Stecken. |
he thinks he is the bee's knees | er hält sich für den Größten |
He thinks he's the cat's meow. | Er glaubt, das Gras wachsen zu hören . |
he thinks he's the king of the castle | er kommt sich vor wie der Kaiser von China |
He thinks of everything in terms of money. | Er denkt nur in Geldkategorien. |
He thought he could fool me but I got wise to him. | Er hat gedacht, er kann mich täuschen, aber ich habe ihn durchschaut. |
He threatened to kill her. | Er drohte, sie umzubringen. |
He threw a hissy fit when she decided the hotel room wasn't big enough. | Er rastete aus, als sie meinte, das Hotelzimmer wäre nicht groß genug. |
He throws his cap over the mill. | Er baut Luftschlösser. |
He timed the students as they completed their tests. | Er maß die Zeit, die die Schüler für den Test benötigen. |
He told him so to his face. | Er sagte ihm das ins Gesicht. |
He told it to me in confidence. | Er sagte es mir unter vier Augen. |
He told me not to concern myself about him. | Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told nobody about it. | Er hat nichts davon verlauten lassen. |
He took a fancy to go swimming. | Er bekam Lust, schwimmen zu gehen. |
He took a lot of persuading to come out of retirement. | Es brauchte viel Überredungskunst, um ihn aus dem Ruhestand zurückzuholen. |
He took a neutral posture in the argument. | Er hat in dem Streit eine neutrale Haltung eingenommen. |
He took a pot shot at a pigeon with his air gun. | Er ballerte mit seinem Luftgewehr auf eine Taube. |
He took back what he had said. | Er nahm das Gesagte zurück. |
He took the cake. | Er hat den Vogel abgeschossen. |
He took the gloves. | Er machte Ernst. |
He took the next available flight home. | Er nahm den nächstmöglichen Flug nach Hause. |
He topped her by several centimetres. | Er überragte sie um mehrere Zentimeter. |
He towers over all his classmates. | Er überragt alle seine Klassenkameraden. |
He transferred the money abroad in violation of the court order. | Er überwies das Geld ins Ausland und verstieß damit gegen den Gerichtsbeschluss. |
He tried to save his bacon. | Er versuchte mit heiler Haut davonzukommen. |
He tried to sound conciliatory. | Er bemühte sich um einen versöhnlichen Tonfall. |
He tried to win them round to his point of view. | Er versuchte, sie für seinen Standpunkt einzunehmen. |
He turned out to be a real low life. | Er hat sich als richtiger Miesling entpuppt. |
He turned up with his children in tow. | Er tauchte mit seinen Kindern im Schlepptau auf. |
He unashamedly began to cry. | Er begann ungeniert zu weinen. |
He undertook not to publish the names of the people involved. | Er sagte zu, die Namen der Beteiligten nicht öffentlich zu machen. |
He used the bread to mop up the last of his soup. | Er nahm das Brot und wischte damit den letzten Rest Suppe aus dem Teller. |
He uses a very vulgar language. | Er drückt sich sehr vulgär aus. |
He uttered a curse before the microphone was shut off. | Er stieß noch einen Fluch aus, bevor das Mikrofon abgeschaltet wurde. |
He walked along in front of me, lighting the way. | Er marschierte vor mir und leuchtete den Weg aus. |
He walked by me without speaking. | Er ging, ohne etwas zu sagen, an mir vorbei. |
He Walked by Night | Schritte in der Nacht |
He walked right by me without even acknowledging me. | Er marschierte neben mir ohne von mir Notiz zu nehmen. |
He walked toward her. | Er ging auf sie zu. |
He walked with her, linking arms. | Er ging mit ihr eingehakt. |
He wanted the money there and then. | Er wollte das Geld auf der Stelle. |
He wanted to be reconciled with his mother. | Er wollte sich mit seiner Mutter aussöhnen. |
He warbled a few notes. | Er trällerte ein paar Töne. |
He warned he would go on a termless hunger strike. | Er kündigte an, in einen unbefristeten Hungerstreik zu treten. |
he was | er war |
he was ... | er ... war |
He was a babe in the woods when he came to New York. | Er war unerfahren und naiv, als er nach New York kam. |
He Was a Quiet Man | Amok - He Was a Quiet Man |
He was abetted in the fraud by his girl-friend. | Bei dem Betrug erhielt er Hilfestellung von seiner Freundin. |
He was able to head in the ball unchallenged. | Er konnte den Ball ungehindert einköpfen. |
He was acquitted on all counts. | Er wurde in allen Punkten freigesprochen. |
He was always in the frame for the killing. | Er kam immer für den Mord in Frage. |
He was an outspoken critic of the Iraq war. | Er kritisierte ganz offen den Irakkrieg. |
He was angry at being kept waiting. | Er war verärgert, weil er warten musste. |
He was anxious not to be misunderstood. | Er war darauf bedacht, nicht missverstanden zu werden. |
He was appointed governor. | Er wurde zum Statthalter ernannt. |
He was appointed head of army intelligence. | Er wurde zum Leiter des Heeresnachrichtendienstes ernannt. |
He was approaching the gate. | Er bewegte sich auf das Tor zu. |
He was as bold as brass. | Er war frech wie Oskar. |
He was asked to understudy the film star. | Er wurde gebeten, für den Filmstar einzuspringen. |
He was asking for it. | Er hat darum gebeten. |
He was assailed by dark thoughts. | Böse Gedanken stürmten auf ihn ein. |
He was attacked with a barrage of questions. | Er wurde mit Fragen bombardiert. |
He was banned from driving. | Ihm wurde die Fahrerlaubnis entzogen. |
He was barred from the casino. | Er durfte nicht ins Kasino. |
He was born in 1942. | Er ist Jahrgang 1942. |
He was careful not to touch on this subject. | Er hütete sich, dieses Thema zu erwähnen. |
He was careful, though, not to speak about it. | Er hütete sich wohl, davon zu sprechen |
He was caught with his pants down. | Er wurde auf frischer Tat ertappt. |
He was choking with anger. | Er erstickte fast vor Wut. |
He was completely lacking in courage. | Er ließ jeglichen Mut vermissen. |
He was confined to barracks for insubordination. | Er musste wegen Befehlsverweigerung in der Kaserne bleiben. |
He was confronted by a security guard when he tried to enter the premises. | Ein Wachmann stellte sich ihm entgegen, als er versuchte, das Gelände zu betreten. |
He was convicted of theft or handling of stolen goods, subject to either interpretation. | Er wurde wahldeutig wegen Diebstahls oder Hehlerei verurteilt. |
He was determined to get married, with or without his parents' blessing. | Er war entschlossen, zu heiraten, mit oder ohne Einverständnis seiner Eltern. |
He was determined to stick to his decision. | Er war entschlossen, bei seiner Entscheidung zu bleiben. |
He was due to play another tournament after a week's rest. | Nach einer einwöchigen Pause sollte er ein weiteres Turnier bestreiten. |
He was early, but then he always is. | Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was embarrassed by ... | Er wurde behindert durch ... |
He was fined 500 EUR and costs or in default of payment 10 days imprisonment. | Er wurde zu einer Geldstrafe von 500 EUR sowie Kostenersatz oder ersatzweise 10 Tage Haft verurteilt. |
He was fined for illegal parking. | Er erhielt eine Geldbuße wegen Falschparkens. |
He was fingerprinted. | Es wurden ihm Fingerabdrücke abgenommen. |
He was flabbergasted. | Er hat Bauklötze gestaunt. |
He was found hanged by a belt from a tree. | Er wurde an einem Baum mit einem Gürtel erhängt aufgefunden. |
he was given detention | er musste nachsitzen |
He was granted a discharge by the court. | Es wurde ihm vom Gericht ein Schuldenerlass gewährt. |
He was grateful for your support. | Er war dankbar für Ihre Unterstützung. |
He was hampered in his movements by the helmet. | Er war durch den Helm in seiner Bewegungsfreiheit eingeschränkt. |
He was hard to understand. | Er war schlecht zu verstehen. |
He was here a moment ago. | Er war gerade hier. |
He was humiliated. | Er wurde gedemütigt. |
He was in a reflective mood. | Er war in einer nachdenklichen Stimmung. |
He was in his glory when he could be on that boat. | Er war im siebenten Himmel, wenn er auf diesem Schiff sein konnte. |
He was involved in a road accident. | Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt. |
He was just pipped for the prize. | Man hat ihm den Preis vor der Nase weggeschnappt. |
He was killed when his parachute malfunctioned. | Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte. |
He was last seen on Friday, leaving his house. | Er wurde zuletzt am Freitag gesehen, als er sein Haus verließ. |
He was literally bowled over by the news. | Die Nachricht hat ihn buchstäblich umgehauen. |
He was lost the moment he heard her singing. | Als er sie singen hörte, war es um ihn geschehen. |
He was lucky in that he had friends to help him. | Er hatte insofern Glück, als er Freunde hatte, die ihm halfen. |
he was made privy to it | er wurde ins Vertrauen gezogen |
He was miffed at not being invited. | Er war eingeschnappt, weil er nicht eingeladen war. |
He was more than a match for his opponent. | Er war seinem Gegner weit überlegen. |
He was murdered in circumstances yet to be clarified. | Er wurde unter noch ungeklärten Umständen ermordet |
He was not particularly keen to see the play. | Er war nicht besonders scharf darauf, das Stück zu sehen. |
He was outspoken in his criticism of the Iraq war. | Er kritisierte ganz offen den Irakkrieg. |
He was photographed, fingerprinted and had a DNA sample taken on two occasions. | Er wurde zweimal erkennungsdienstlich behandelt. |
He was quite unapologetic about it. | Er machte keinerlei Anstalten, sich zu entschuldigen. |
he was quoted as saying that ... | er soll gesagt haben, dass ... |
He was ravished by her charm. | Er war von ihrem Charm hingerissen. |
He was sensible enough to take a break every two hours of driving. | Er machte vernünftigerweise beim Fahren alle zwei Stunden eine Pause. |
He was sentenced to 90 days' hard time. | Er wurde zu 90 Tagen Gefängnis verurteilt. |
He was sentenced to life imprisonment. | Er wurde zu lebenslänglichem Freiheitsentzug verurteilt. |
He was sequestered in his room. | Er wurde in seinem Zimmer isoliert. |
He was shocked by the bluntness of her refusal. | Ihre glatte Absage hat ihn regelrecht schockiert. |
He was smitten with her from the moment he laid eyes on her. | Von dem Augenblick, da er sie erblickte, war er ihr verfallen. |
He was so afraid that he could not think clearly. | Vor lauter Angst konnte er nicht klar denken. |
He was so unapologetic about it. | Es schien ihm überhaupt nicht Leid zu tun. |
He was standing on the bridge looking at the river beneath. | Er stand auf der Brücke und blickte auf den Fluss darunter. |
He was still alive during the Jasmine revolution. | Er hat den arabischen Frühling noch miterlebt. |
He was stopped by police for speeding. | Er wurde von der Polizei wegen Schnellfahrens angehalten. |
he was stupid enough to throw it away | er hat es dummerweise weggeworfen |
He was such a smooth operator. | Er hat die Frauen um den Finger gewickelt. |
He was suddenly struck by the thought that ... | Plötzlich kam ihm der Gedanke, dass ... |
He was suspended with immediate effect. | Er wurde mit sofortiger Wirkung suspendiert. |
He was taken in by him. | Er wurde von ihm reingelegt. |
He was talking to me just now, before you got your oar in. | Er hat gerade mit mir gesprochen, bevor du dazwischengekommen bist. |
He was the father of Swedish gymnastics. | Er war der Bergünder der schwedischen Gymnastik. |
He was the laughing stock of his class. | Die Klasse machte sich über ihn lustig. |
He was the leader of the armies and had cognizance of all matters pertaining to war. | Er war der Heeresführer und wusste über alle Kriegsangelegenheiten Bescheid. |
He was too quick for her and jinked away every time. | Er war zu schnell für sie und entwischte ihr jedes Mal mit einem Haken. |
He was transgressing. | Er hat sich einer Übertretung schuldig gemacht. |
He was trying to get a word in edgewise during a lengthy mobile-phone conversation. | Er versuchte, während eines längeren Handygesprächs auch einmal etwas zu sagen. |
He was unfazed by the delay. | Er ließ sich durch die Verspätung nicht aus der Ruhe bringen. |
He was unreachable for comment. | Er stand nicht für einen Kommentar zur Verfügung. |
He was very poor, whence his habit of saving money. | Er war sehr arm, woraus sich sein Sparsamkeit erklärt. |
He was virtually unknown before running for office. | Bevor er kandidierte, war er so gut wie unbekannt. |
He was walking a fine line between being funny and being rude. | Er bewegte sich auf dem schmalen Grat zwischen Scherz und Beleidigung. |
He was waylaid by reporters as he left the official building. | Er wurde von Reportern aufgehalten, als er das Amtsgebäude verließ. |
He was wearing a garish T-shirt underneath his shirt. | Unter seinem Hemd trug er ein knalliges T-Shirt. |
He was wide-eye. | Er machte große Augen. |
He was wide-eyed. | Er machte große Augen. |
He was, after all, the boss. | Er war ja der Chef. |
he wasn't | er war nicht |
he wasn't ... | er nicht ... war |
He wasn't sure he was going the right way, but he just carried on. | Er war nicht sicher, ob er auf dem richtigen Weg war, aber er ging einfach weiter. |
He watched her reflectively. | Er sah sie nachdenklich an. |
He watched us from across the street. | Er beobachtete uns von der anderen Straßenseite aus. |
he wears a beard | er ist Bartträger |
He went away empty handed. | Er ist leer ausgegangen. |
He went away empty-handed. | Er ist leer ausgegangen. |
He went the whole hog. | Er ging aufs Ganze. |
He went through enormous trouble. | Er hat alles nur Erdenkliche getan. |
he went to the dogs | er kam unter die Räder |
He went underground to avoid arrest. | Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. |
He went whole hog. | Er ging aufs Ganze. |
He whispered urgently in my ear. | Er flüsterte mir eindringlich ins Ohr. |
he White, the Yellow, and the Black | Stetson - Drei Halunken erster Klasse |
he who | derjenige, der |
He who does lend, loses his friend. | Borgen macht Sorgen. |
He who excuses, accuses himself. | Wer sich entschuldigt, klagt sich an. |
He who grasps too much holds nothing fast. | Wer zu viel fasst, lässt viel fallen. |
He who has an art, has everywhere a part. | Kunst bringt Gunst. |
he who laughs last, laughs loudest | wer zuletzt lacht, lacht am besten |
he who pays the piper calls the tune | wer zahlt, schafft an |
He who pays the piper calls the tune. | Wer die Musik bezahlt, bestimmt die Melodie. |