English German
That's about right. Das kann hinkommen.
That's about the limit. Das ist der absolute Hammer.
that's absolutely certain das steht bombensicher fest
that's all das ist alles
That's all fine, but ... Das ist schön und gut, aber ...
That's all Greek to me. Das sind für mich böhmische Dörfer.
that's all grist to sb.'s mill das ist Wasser auf jds. Mühle
that's all her joy das ist ihre ganze Wonne
that's all I can say meiner Ansicht nach
that's all I can stand! jetzt reisst mir aber die Geduld!
that's all me! so bin ich nun mal!
that's all my eye and Betty Martin das ist total beknackt
That's all my eye and Betty Martin. Das ist total beknackt.
That's all over and done with. Das ist schon längst verjährt.
that's all part of his act das gehört zu seiner Anmachtour
That's all part of my job. Das gehört zu meiner Aufgabe.
that's all picture in the sky das sind nur verrückte Ideen
that's all pie in the sky das sind nur verrückte Ideen
that's all right bitte
that's all right ) with me hiermit bin ich einverstanden
that's all right with me damit bin ich einverstanden
That's all right with me. Hiermit bin ich einverstanden.
That's all right. Das geht schon in Ordnung.
That's all she wrote. Und das war's.
That's all still up in the air. Das ist alles noch Zukunftsmusik.
That's all there is to it! Das ist der ganze Trick.
That's all very true, but ... Das ist schon ganz richtig, aber ...
that's alright bitte
That's an absolute scream! Das ist ja ein Witz!
That's an interesting point. Das ist ein interessanter Gedanke.
That's an odd thing. Das ist seltsam.
that's another story das steht auf einem anderen Blatt
That's another story. Das ist ein Kapitel für sich.
That's anyone's guess. Das ist reine Vermutung.
That's as clear as mud. Das ist so klar wie dicke Tinte.
that's as old as the hills! das ist asbach-uralt!
That's asking for trouble. Damit handelst du dir nur Ärger ein.
That's awful! Das ist verheerend!
that's bad luck das ist Pech