English German
You should come see us once in a while! Kommen Sie doch auch einmal zu uns!
You should discard any old cleaning materials. Alte Putzmittel solltest du wegwerfen.
You should do that. Du sollst das tun.
You should get a load of their house. It's all roof. Du müsstest ihr Haus sehen. Das besteht praktisch nur aus Dach.
You should have realized by now that ... Es sollte dir mittlerweile eigentlich klar sein, dass ...
You should have seen it! Das hättest du sehen sollen!
You should have seen the look on your face. Du hättest dein Gesicht sehen sollen.
You should keep off alcohol. Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen.
You should know how to boil an egg - that's cooking 101. Man sollte wissen, wie man ein Ei kocht - das gehört zum Koch-Einmaleins.
You should make a backup of any work you do on the computer. Du solltest jede Arbeit am Computer sichern.
You should make the fullest use of existing resources before seeking outside finance. Sie sollten die bestehenden Ressourcen ausreizen, bevor sie sich um eine Fremdfinanzierung bemühen.
You should not take him too seriously. Du solltest ihn nicht allzu ernst nehmen.
You should pay more attention to your homework than to your video games. Du solltest dich mehr um deine Hausaufgaben kümmern als um deine Videospiele.
You should phone her right away. Du solltest sie sofort anrufen.
You should reconcile your differences with her. Du solltest deine Differenzen mit ihr beilegen.
You should restrict the amount of salt you use. Du solltest deinen Salzgebrauch einschränken.
You should talk! Da redet der Richtige!
You shouldn't be so sensitive. Du solltest nicht so empfindlich sein.
You shouldn't believe everything you read. Man darf nicht alles glauben, was man liest.
you shouldn't have das wäre doch nicht nötig gewesen
You shouldn't judge others by your own standards. Du darfst nicht von dir auf andere schließen.
You shouldn't mix business with pleasure Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps.
You shouldn't pass up this opportunity. Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
You shouldn't take this too literally. Du solltest das nicht zu wörtlich nehmen.
You shouldn't try to save money in the wrong place. Du solltest nicht am falschen Platz sparen.
you sit du sitzt
you sleep du schläfst
You smell so good. Du riechst so gut.
you speak du sprichst
you spoke ihr spracht
you steal du stiehlst
you stream du quillst
you strike du schlägst
you suck! du bist scheiße!
You sure pulled a boner. Du hast einen gehörigen Bock geschossen.
You surely don't have to be afraid. Du brauchst doch keine Angst zu haben.
you take du nimmst
You take the point. Du gehst vor.
you take the responsibility! auf deine Verantwortung!
you think you're funny, do you_ du hälst dich wohl für witzig, was_
you think you're funny_ du hältst dich wohl für witzig_
You three aren't up yet. Ihr drei kommt erst später dran.
you throw du wirfst
you thrust du stößt
You Told Me, You Love Me Du hast gesagt, dass Du mich liebst
You useless item! Du Flasche!
you want du willst
you wanted du wolltest
you wash du wäschst
you weakened du schwächtest
You were Du warst
you were ... du ... warst
you were able du konntest
You Were Never Lovelier Du warst nie berückender
You were the last person to use this PC. Du hast den PC zuletzt benutzt.
you weren't du warst nicht
you weren't ... du nicht ... warst
you will du wirst
You will also be examined in history. Ihr werdet auch in Geschichte geprüft werden.
You will be instructed where to go as soon as the plane is ready. Sie werden in Kenntnis gesetzt, wohin sie sich begeben sollen, sobald das Flugzeug bereitsteht.
you will be sorry das werden Sie noch bereuen
you will be sorry for that das werden Sie noch bereuen
You Will Meet a Tall Dark Stranger Ich sehe den Mann deiner Träume
You will need to obtain permission from the principal. Du wirst dir beim Chef die Erlaubnis holen müssen.
You will only lose weight by expending more calories than you take in. Man nimmt ab, wenn man mehr Kalorien verbraucht als man zu sich nimmt.
You will understudy the general manager and deputize in his absence. Sie springen für den Generaldirektor ein und vertreten ihn in seiner Abwesenheit.
you win du gewinnst
You won't be back by then, will you_ Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder_
you won't be sorry du wirst es nicht bereuen
You won't do anything of the sort! Das wirst Du gefälligst bleiben lassen!
You won't find a prettier marketplace anywhere in Ireland. Nirgendwo in Irland werden Sie einen schönere Marktplatz finden.
You won't need it, believe me. Du wirst es nicht brauchen, glaube es mir.
You won't set the world on fire. Du hast das Pulver nicht erfunden.
You work Du arbeitest
you would Sie würden
you would ... du ... wolltest
You would think that ... Man möchte meinen, dass ...
you'd Sie würden
you'd ... du ... hattest
You'd be hard put to find anyone better for the job. Es dürfte nicht leicht ein, einen Besseren für die Stelle zu finden.
You'd better get here pronto. Du solltest mal ganz fix herkommen.
You'd better get wise to what is happening. Du solltest dir darüber klarwerden, was da eigentlich vorgeht.
You'd think he couldn't say boo. Er tut, als könne er nicht bis drei zählen.
you'll du kannst
You'll be hard pressed to find someone who doesn't like it. Du wirst kaum jemanden finden, dem es nicht gefällt.
You'll be in trouble for this. Da bekommst du Ärger.
you'll be sorry das wird dir noch leidtun
You'll be sorry if you do that! Wehe, wenn du das tust!
You'll be sorry. Das wird dir noch leid tun.
you'll catch your death ! du holst dir noch den Tod!
You'll come, won't you_ Sie kommen doch, oder_
you'll get yourself into trouble one of these days das wird dir noch mal das Genick brechen
you'll have a hard time getting me to believe that! das lasse ich mir nicht einreden!
You'll have to knock Du musst klopfen, unsere Klingel funktioniert nicht.
you'll have to watch her today heute ist sie mit Vorsicht zu genießen
You'll hear of this! Das werden Sie mir büßen!
You'll just have to wait then, I'm afraid. Dann musst du halt leider warten.
You'll know when it's the real thing. Du merkst dann schon, wenn es ernst wird.
You'll laugh on the other side of your face. Dir wird das Lachen schon vergehen.
You'll manage it. Du wirst es schaffen.
You'll need to upgrade your main memory to 8Gb before running this software. Du musst deinen Arbeitsspeicher auf 8 Gb aufrüsten, bevor du diese Software betreiben kannst.
You'll Never Get Rich Reich wirst du nie
you'll never guess ... du errätst nie ...
You'll regret it if you do that! Wehe, wenn du das tust!
you'll see man wird sehen
You'll see, everything will turn out for the best. Du wirst sehen, es wird sich alles zum Guten kehren.
You'll soon be laughing on the other side of your face. Dir wird das Lachen schon noch vergehen.
You'll soon be laughing out of the other side of your face. Dir wird das Lachen schon noch vergehen.
You'll soon get well. Sie werden bald gesund sein.
you're Sie sind
you're ... du ... bist
You're a Big Boy Now Big Boy - Jetzt wirst du ein Mann
You're a brick! Du bist ein Prachtkerl!
You're a Good Friend, Noddy Nicki und der Zauberer
You're a gyp artist. Du bist ein großer Schwindler.
You're a jinx! Du bist ein Pechvogel!
You're a lucky beggar! Hast du ein Schwein!
You're a pain in the ass. Du gehst mir auf die Nerven.
You're a pain in the neck! Du bist unausstehlich!
You're a pain in the neck. Du gehst mir auf die Nerven.
you're a real dear! du bist ein Engel!
You're a sight for sore eyes! Schön, dich zu sehen!
You're all very welcome to join us. Sie sind alle herzlich eingeladen, mitzumachen.
You're all washed up! Du bist abgeschrieben!
You're always welcome at our house.' 'Likewise!' 'Ihr seid uns jederzeit willkommen.' 'Ihr uns auch'.
you're an angel! du bist ein Engel!
You're asking for trouble. Das kann ja nicht gut gehen.
you're being annoying! du nervst!
You're being preposterous. Das ist ja grotesk.
You're blocking my view. Du verstellst mir die Sicht.
you're breaking my heart! mir kommen gleich die Tränen!
You're certain to need help. Du brauchst unbedingt Hilfe.
You're confusing cause and effect. Du verwechselst Ursache und Wirkung.
you're crazy du hast wohl einen Vogel
You're distracting me from my work. Du lenkst mich von meiner Arbeit ab.
You're Driving Me Crazy Du bringst mich noch um
You're driving me mad! Du treibst mich noch zum Wahnsinn!
You're entitled to your own opinion. Du kannst dir deine eigene Meinung bilden.
You're flogging a dead horse. Sie verschwenden Ihre Zeit.
you're freely allowed es ist ihnen gestattet
You're going to get into trouble one of these days. Du wirst bald einmal Schwierigkeiten bekommen.
You're in a rut. Du bewegst dich auf ausgefahrenen Gleisen.
You're Jinxed, Friend You've Met Sacramento Man nennt ihn Sacramento
You're Jinxed, Friend, You've Met Sacramento Man nennt ihn Sacramento
you're just asking for a clip around the ears gleich gibt's einen Satz heiße Ohren
you're just asking for a clip round the ears gleich gibt's einen Satz heiße Ohren