English German
That's not the point. Darum geht es nicht.
That's not to be sneezed at. Das ist nicht zu verachten.
That's not to be sneezed. Das ist nicht zu verachten.
That's not to our taste. Das ist nicht nach unserem Geschmack.
That's not to say ... Das soll nicht heissen, dass ...
That's not urgent! Das eilt nicht!
That's not what he said first. Erst hat er aber etwas anderes gesagt.
That's not worth mentioning. Das ist nicht der Rede wert.
That's not your cup of tea! Das geht dich nichts an!
that's nothing das ist ein Klacks
That's nothing new! Das sind olle Kamellen!
that's nothing to make a song das ist nicht gerade berauschend
That's nothing to me! Das macht mir nichts aus!
That's nothing to me. Das bedeutet mir nichts.
that's nothing to write home about damit ist kein Blumentopf zu gewinnen
that's nothing to you das geht Sie nichts an
That's nothing to you. Das geht Sie nichts an.
That's nothing! Das ist eine Kleinigkeit!
That's nuts to him. Das ist genau sein Fall.
That's of no importance. Das ist unwichtig.
that's OK bitte
That's OK. Schon gut.
that's okay bitte
That's old hat! Das ist doch ein alter Hut.
that's old news! das ist uralt!
That's one way to go about it. Das ist eine Möglichkeit .
That's only fair. Das ist nur recht und billig.
That's open to argument. Darüber lässt sich streiten.
That's open to disput. Darüber lässt sich streiten.
That's open to dispute. Darüber lässt sich streiten.
That's out of the question! Das kommt nicht infrage!
That's out of the question. Das ist ausgeschlossen.
That's outrageous. Das schlägt dem Fass den Boden aus.
that's over und tschüs
That's over and done with. Darüber ist längst Gras gewachsen.
that's over for good damit ist es endgültig aus
That's over for good. Damit ist es endgültig aus.
That's over my head. Das geht über meinen Horizont.
that's perfect as it is daran ist nicht zu tippen
That's pretty steep! Das ist ein starkes Stück!
That's pretty tough! Das ist ganz schön hart!
That's quite a comedown for him. Das ist ein arger Absturz für ihn.
That's quite a lot. Das ist eine ganze Menge.
That's quite a stretch! Das ist ziemlich weit hergeholt!
That's quite another matter. Das ist doch etwas ganz anderes.
That's quite enough. Das genügt völlig.
That's quite possible. Das ist gut möglich.
that's quite some beer! das ist ein Bierchen!
That's really too much. Das ist wahrhaftig zu viel.
That's rich! Das musst du gerade sagen.
that's right jawohl
That's right up my alley. Das ist ganz mein Fall.
That's right up my street. Das ist ganz nach meinem Geschmack.
That's right! Das stimmt!
That's saying a lot. Das will viel sagen.
That's self-evident. Das versteht sich von selbst.
That's sheer madness. Das ist heller Wahnsinn.
that's six of one and half a dozen of another das ist Jacke wie Hose
That's six of one and half a dozen of another. Das ist gehupft wie gesprungen.
That's small beer compared to... Das sind Kleinigkeiten im Vergleich zu...
That's small comfort. Das ist ein schwacher Trost.
that's sod's law das musste ja so kommen
that's splitting hairs das ist Haarspalterei
That's splitting hairs. Das ist Haarspalterei.
That's still a long time away. Da ist es noch lange hin.
That's still a long way off. Da ist es noch lange hin.
That's still some time away. Bis dahin ist noch lange Zeit.
That's still to be checked. Das ist noch zu prüfen.
That's straight-up funny. Das ist echt witzig.
That's strictly forbidden! Das ist streng verboten!
that's the absolute limit! das ist die Härte
That's the absolute truth. Das ist die reine Wahrheit.
that's the be all and end all das ist das A und O
that's the bomb! das ist der Hammer!
That's the bottom line of it. Darauf läuft es im Endeffekt hinaus.
that's the clincher damit ist der Fall erledigt
that's the crux of the matter da liegt der Hund begraben
That's the crux of the matter. Da liegt der Hund begraben.
That's the easiest way to do it. So geht es am ehesten.
that's the end of him es ist um ihn geschehen
that's the end! der Ofen ist aus!
That's the first time this sort of thing has happened to me. Das passiert mir zum ersten Mal.
That's the fly in the ointment here. Das ist der Haken an der Sache.
That's the fly in the ointment! Da liegt der Hase im Pfeffer!
That's the idea that will save the day! Das ist der rettende Einfall!
That's the last straw! Da schlägt's dreizehn!
That's the last straw. Das ist der Gipfel.
That's the last thing I needed! Das hat mir gerade noch gefehlt!
That's the latest fashion fad. Das ist der neueste Modetrend.
That's the limit! Das ist der Gipfel!
That's the limit. Das ist die Höhe.
that's the lot und tschüs
That's the lot for now. Das ist vorläufig alles.
That's the lot. Das ist alles.
That's the Mp3-player I'd go for. Ich würde diesen MP3-Spieler hier nehmen.
That's the pay-off. Das bringt das Ergebnis zu Tage.