English German
It's not everyone's cup of tea. Das ist nicht jedermanns Sache.
It's not everyone's schtick. Das ist nicht jedermanns Sache.
It's not expecting too much of him. Das ist durchaus zumutbar für ihn.
It's not fit for her. Es schickt sich nichts für sie.
It's not for him to do sth. Es steht ihm nicht an, etw. zu tun
it's not for my own pleasure nicht dass ich daran Spaß finde
It's not in him. Es liegt ihm nicht.
It's Not Me, I Swear! Ich schwör's, ich war's nicht!
It's not my concern. Das ist nicht meine Sache.
It's not my cup of tea. Das geht mich nichts an.
It's not OK to say that to a teacher. Es ist nicht in Ordnung, das zu einem Lehrer zu sagen.
It's not rocket science. Das ist nicht so kompliziert.
it's not so bad das ist gar nicht so schlecht
It's not so bad. Es ist gar nicht so schlimm.
It's not something to laugh about. Das ist nicht zum Lachen.
It's not surprising that ... Es ist kein Wunder, dass ...
It's not surprising when you consider that ... Das ist nicht verwunderlich, wenn du bedenkst, dass ...
It's not that bad, after all! Na ja, so schlimm ist es nun auch wieder nicht!
It's not that easy. So einfach ist das nicht.
It's not that important. Das ist nicht so wichtig.
It's Not the Size That Counts Der Potenzprotz
It's not what you say, but how you say it. Der Ton macht die Musik.
It's not worth a thing. Es ist keinen Pfennig wert.
It's not worth a tinker's damn! Damit kannst du dich begraben lassen!
It's not worth it. Es lohnt sich nicht.
It's not worth the effort . Das lohnt den Arbeitsaufwand nicht.
It's not worth the trouble. Das ist nicht der Mühe wert.
It's not worth worrying about. Es ist nicht der Mühe wert.
It's Nothing Bad, Mama, It's Only a Game Spielball der Lust
It's nothing to write home about. Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen hervor.
It's Nothing, Only a Game Spielball der Lust
It's now or never. Jetzt geht es um die Wurst.
It's nowhere near enough. Es langt hinten und vorn nicht.
It's on me! Ich bezahle!
It's on the house. Das geht aufs Haus.
It's on the tip of my tongue. Es liegt mir auf der Zunge.
It's only a pleasure deferred! Aufgeschoben ist nicht aufgehoben!
It's only a stone's throw from here. Es ist nur einen Katzensprung entfernt.
it's open house at his place tonight bei ihm ist heute Abend sturmfreie Bude
It's open house at my place tonight. Er hat sturmfreie Bude.
It's out of the question. Es steht außer Frage.
it's over die Klappe fällt
It's over. Es ist vorbei.
It's past comprehension. Es geht über alle Begriffe.
It's past your bedtime! Du solltest schon längst im Bett sein!
It's pelting down with rain. Es regnet Schusterbuben.
It's perfectly normal to feel that way. Es ist ganz normal, dass man sich so fühlt.
It's perfectly silly. Es ist völlig töricht.
It's pot luck whether you get good advice or not. Es ist Glückssache, ob man gut beraten wird oder nicht.
It's pouring . Es schüttet.
It's pouring with rain. Es gießt in Strömen.
it's pretty chilly es ist eine Affenkälte
It's pretty much the same. Es ist so ziemlich das gleiche.
it's pretty parky es ist eine Affenkälte
it's pure romance es ist das reinste Märchen
It's pure sham. Das ist reine Mache.
It's quantity that counts. Die Masse bringt's.
It's quite a job. Es ist keine einfache Sache.
It's raining cats and dogs. Es regnet Bindfäden.
It's raining hard. Es regnet stark.
It's raining. Es regnet.
It's rare that someone comes around here. Hier kommt selten jemand vorbei.
It's rather a question of whether ... Es geht vielmehr darum, ob ...
It's rather cold. Es ist ziemlich kalt.
It's really ace! Das ist großartig!
It's really not my fault that nature made me tall. Ich kann ja nichts dafür, dass ich großgewachsen bin.
it's red tape all the way der Amtsschimmel wiehert
It's red tape all the way! Der Amtsschimmel wiehert!
It's right under your nose. Es liegt gleich vor deiner Nase.
it's rude to try to be first always der Esel nennt sich selbst zuerst
it's safe to say man kann mit Sicherheit sagen
It's safe to say. Man kann es sagen.
it's senseless es hat keinen Sinn
It's sheeting down. Es regnet in Strömen.
it's sink or swim friss Vogel, oder stirb!
It's sink or swim. Vogel friss oder stirb.