It was not to be. | Es hat nicht sollen sein. |
It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined. | Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden. |
It was nothing less than a sensation that we brought together these groups with such divergent philosophies. | Es war geradezu eine Sensation, dass wir diese Gruppen mit so unterschiedlichen Weltanschauungen zusammengebracht haben. |
it was noticeable | es fiel ins Auge |
it was of use | es nützte |
It was on a chilly afternoon in early March when ... | Es war an einem kalten Nachmittag Anfang März, als ... |
It was on the tip of my tongue to say, 'Keep your negative thoughts to yourself.' | Ich war drauf und dran zu sagen: 'Behalte deine negativen Gedanken für dich!' |
It was only when she started to cry that I understood ... | Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... |
It was partly his doing. | Es lag mit an ihm. |
It was pathetic to see. | Es war ein Bild des Jammers. |
It was purchased on or about the 20.7.2012. | Es wurde am oder um den 20.7.2012 gekauft. |
It was pure chance that ... | Es war reiner Zufall, dass ... |
It was pure luck. | Es war reine Glückssache. |
it was put about that ... | man munkelte, dass ... |
it was related | es hing zusammen |
it was reported | es war verlautet |
It was seen as a sign of his seriousness on human rights. | Es wurde als Zeichen gewertet, dass er es mit den Menschenrechten ernst meint. |
It was sheer coincidence that he was visiting the factory that day. | Es war ein Zufall, dass er das Werk an diesem Tag besuchte. |
it was snowing | es schneite |
It was snowing hard and we were anxious to get home. | Es schneite heftig und wir wollten schleunigst nach Hause. |
It was storming last night. | Letzte Nacht hat es gestürmt. |
it was subject to | es unterlag |
it was suggested | es wurde vorgeschlagen |
It was the only non-academic institution to put forward a proposal. | Es war die einzige nichtakademische Institution, die einen Vorschlag vorgelegt hat. |
It was the perfect setting for this exhibition. | Es war der ideale Rahmen für diese Ausstellung. |
it was the same with sb. | jdm. ist es genauso ergangen |
It was then that police struck. | Daraufhin erfolgte der Zugriff. |
It was then, if not before, that there was need for action. | Spätestens zu diesem Zeitpunkt bestand Handlungsbedarf. |
It was then, if not before, that we realized ... | Spätestens da wurde uns klar, dass .... |
it was thrown up | es stob |
It was too late to help. | Jede Hilfe kam zu spät. |
it was tough going | es war ein hartes Stück Arbeit |
it was valid | es galt |
It was very different from my previous school. | Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. |
It was very nice of you to drive me home. | Es war sehr nett von dir, mich nach Hause zu fahren. |
It was very tasty, thank you. | Es war sehr lecker, danke. |
It was well-nigh a sacrilege to question his decisions. | Es war nachgerade ein Sakrileg, seine Entscheidungen zu hinterfragen. |
It was without question the highlight of the trip. | Das war fraglos der Höhepunkt der Reise. |
It was, by common consent, a big step forward. | Es herrscht Einigkeit, dass das ein großer Schritt nach vorn war. |
It wasn't considered good form to show too much enthusiasm. | Es galt als unschicklich, zu viel Begeisterung zu zeigen. |
It wasn't deliberate. | Das war keine Absicht. |
It wasn't destined to succeed. | Der Sache war kein Erfolg beschieden. |
It wasn't given to him to passionately love. | Es war ihm nicht gegeben, hingebungsvoll zu lieben. |
It wasn't meant to be. | Es hat nicht sollen sein. |
It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way. | Ich wollte nicht unhöflich sein, es tut mir leid, wenn das so angekommen ist. |
It wasn't to be. | Das war uns nicht beschieden. |
It wasn't very sensible to do it on your own. | Es war nicht sehr gescheit, es alleine zu machen. |
it weighed down | es belastete |
it weighed on | es lastete auf |
it weighs down | es belastet |
It weighs heavily on my mind. | Das liegt mir auf der Seele. |
it weighs on | es lastet auf |
It went beyond my fondest dreams. | Es übertraf meine kühnsten Träume. |
It went like clockwork. | Es lief wie am Schnürchen. |
it went off | es verlief |
it went out | es erlosch |
it went smoothly | es klappte |
it went through a crisis | es kriselte |
It will be an Italy-Germany final. | Das Finale wird Italien-Deutschland heißen. |
It will be broadcast at prime time tomorrow. | Es wird morgen im Hauptabendprogramm gesendet. |
It will be interesting to see how the first free elections play themselves out. | Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. |
it will come expensive | es wird teuer kommen |
it will cost sb. dear | es wird jdm. teuer zu stehen kommen |
it will fall to the courts to provide clarity. | Es wird Aufgabe der Gerichte sein, Klarheit zu schaffen. |
It will hardly be necessary. | Das dürfte sich erübrigen. |
it will not have escaped your notice that ... | es kann dir doch nicht entgangen sein, dass ... |
It will not surprise anyone to learn that ... | Es wird wohl niemanden verwundern, dass ... |
it will take 4 hours to get there | die Fahrtdauer beträgt 4 Stunden |
It will take 4 hours to get there. | Die Fahrtdauer beträgt 4 Stunden. |
It will take time for the positive effects to work their way through the economic system. | Die positiven Folgen werden sich erst in einiger Zeit in der Wirtschaft bemerkbar machen. |
it winds itself | es windet sich |
it won't be long | es wird nicht lange dauern |
it won't be long at all | es wird gar nicht lange dauern |
it won't be long before ... | es wird nicht lange dauern, dann ... |
it won't be much longer | es wird nicht mehr lange dauern |
It won't be up for free. | Das gibt's aber nicht zum Nulltarif. |
It won't be your fault if it's still not working. | Wenn es dann immer noch nicht funktioniert, liegt es nicht an dir. |
It won't do any harm, but won't really help either. | Es schadet nicht, hilft aber auch nicht wirklich. |
It won't happen again. | Es soll nicht wieder vorkommen. |
It won't kill you. | Daran wirst du nicht sterben. |
It won't last. | Es wird nicht lange anhalten. |
it won't pay the rent | davon kann man nicht leben |
it won't take long | es wird nicht lange dauern |
it won't take much longer | es wird nicht mehr lange dauern |
It won't take much longer. | Es dauert nicht mehr lange. |
It won't work out. | Die Rechnung geht nicht auf. |
It won't work. | Es geht nicht. |
it worked | es klappte |
It worked like a charm. | Das hat hervorragend geklappt. |
It worked like clock work. | Es lieg wie am Schnürchen. |
it works | es klappt |
It works, but there's no free lunch. | Es funktioniert, aber alles hat seinen Preis. |
It would appear from the report that ... | Dem Bericht ist zu entnehmen, dass ... |
It would appear to me that ... | Es will mir scheinen als ob ... |
it would arise | es entstünde |
It would be a mistake to conceive of motion as being the result of one mass striking another. | Es wäre falsch, sich Bewegung als das Ergebnis des Aufpralls einer Masse auf eine andere vorzustellen. |
it would be a pity | es wäre schade |
it would be a shame | es wäre schade |
It would be an asset ... | Es wäre von Vorteil ... |
It would be appropriate for all countries to contribute. | Die Mitwirkung aller Länder wäre zweckmäßig. |
it would be desirable if ... | es wäre begrüßenswert, wenn ... |
It would be dishonest not to admit that ... | Man muss ehrlicherweise zugeben, dass ... |
It would be foolhardy to sail in weather like this. | Es wäre leichtsinnig, bei so einem Wetter zu segeln. |
It would be inexpedient to approve of the decision. | Es wäre unklug, die Entscheidung zu befürworten. |
It would be lunacy to cut down the forest. | Es wäre Wahnsinn, den Wald abzuholzen. |
It would be nice if you could start making up your mind. | Es wäre schön, wenn du dich langsam entscheiden könntest. |
It would be overstating the case to say that all motorists speed. | Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass alle Autofahrer zu schnell fahren. |
It would be quicker if I had some peace and quiet. | Es ginge schneller, wenn ich ein bisschen Ruhe hätte. |
it would be thrown up | es stöbe |
It would be too narrow an approach to reduce the phenomenon to figures. | Es wäre zu kurz gegriffen, wollte man das Phänomen auf Zahlen reduzieren. |
it would burst | es bärste |
It would cost the government dearly if the actual retirement age remained as low as it is now. | Es würde den Staat teuer kommen, wenn das tatsächliche Pensionsantrittsalter so niedrig bleibt wie jetzt. |
it would fail | es misslänge |
it would ferment | es göre |
it would go out | es erlösche |
it would happen | es geschähe |
it would loop | es schlänge sich |
it would melt | es schmölze |
it would miscarry | es misslänge |
it would never have occurred to me | darauf wäre ich nie gekommen |
It would never have occurred to me. | Darauf wäre ich nie gekommen. |
It would not be politic for you to be seen there. | Es wäre nicht besonders klug, wenn man dich dort sähe. |
It would not be proper for me to give you that information. | Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. |
It would not be proportionate to require the inclusion of such information where it cannot be obtained with reasonable effort. | Es wäre nicht verhältnismäßig, solche Angaben vorzuschreiben, wenn sie mit zumutbarem Aufwand nicht beschafft werden können. |
it would occur | es geschähe |
it would pour | es quölle |
It would require all his strength and then some. | Das erfordert seine ganze Kraft und noch mehr. |
it would run | es ränne |
it would seem | es scheint so |
it would sound | es klänge |
it would stream | es quölle |
it would succeed | es gelänge |
it would swell | es schwölle |
It would take us too far afield to explore the background. | Es würde zu weit führen, die Hintergründe zu beleuchten. |
it would wind itself | es wände sich |
It wouldn't be a very good idea to ... | Es wäre nicht sehr sinnvoll zu ... |
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice. | Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln. |
It wouldn't harm you to be a little more polite. | Es würde nichts schaden, wenn du ein bisschen höflicher wärst. |
It wouldn't involve you. | Du hättest nichts damit zu tun. |
it wound itself | es wand sich |
it'll be a little while | es wird noch ein Weilchen dauern |
It'll be all right. | Das renkt sich schon wieder ein. |
it'll be on your head! | auf deine Verantwortung! |
It'll be our wedding anniversary in September. | Im September jährt sich unser Hochzeitstag. |
it's | es ist |
It's 50 kilometres from here to the nearest town. | Von hier sind es 50 Kilometer bis zur nächsten Stadt. |
It's a bargain at that price! | Das ist geschenkt zu dem Preis! |
It's a bargain! | Abgemacht! |
It's a Battlefield | Das Schlachtfeld des Lebens |
It's a beastly shame. | Es ist eine Affenschande. |
It's a bit too kitschy for my taste. | Für meinen Geschmack ist es ein bisschen zu kitschig. |
It's a blind spot of mine, perhaps, but one I'm happy to live with. | Das ist vielleicht eine Bildungslücke, mit der ich aber gut leben kann. |
It's a busy street. | Es ist eine verkehrsreiche Straße. |
It's a case of Hobson's choice. | Es gibt nur die Wahl zwischen dieser Option oder gar nichts. |
it's a case of sink or swim | friss Vogel, oder stirb! |
it's a case of six of one and half a dozen of the other | das ist Jacke wie Hose |
it's a cinch | es ist kinderleicht |
It's a cinch. | Das ist ein Klacks. |
It's a closed book to me. | Das ist ein Buch mit sieben Siegeln für mich. |
It's a closed book. | Das ist ein Buch mit sieben Siegeln. |
It's a completely different ball game. | Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht. |
it's a credit to him | es gereicht ihm zur Ehre |
It's a deal! | abgemacht! |