I'm looking for a job. | Ich bin auf Jobsuche. |
I'm looking for a particular book. | Ich suche ein bestimmtes Buch. |
I'm looking forward to seeing you again. | Ich freue mich, Sie wiederzusehen. |
I'm looking forward to the weekend. | Ich freu mich schon aufs Wochenende. |
I'm losing my patience. | Ich verliere die Geduld. |
I'm mad about ... | Ich habe einen ...fimmel. |
I'm mad at you because ... | Ich bin sauer auf dich, weil ... |
I'm Marrying My Wife | Ich heirate meine Frau |
I'm missing Euro 10. | Mir fehlen 10 Euro. |
I'm mortified. | Es ist mir äußerst peinlich. |
I'm no chicken. | Ich bin doch kein Kind mehr. |
I'm no match for him. | Gegen ihn bin ich ein Waisenknabe. |
I'm no mind reader. | Woher sollte ich das wissen_ Ich bin ja kein Gedankenleser. |
I'm not a back number | ich bin doch nicht von gestern |
I'm not a bit hungry. | Ich habe kein bisschen Hunger. |
I'm not accepting any presents! | Ich nehme nichts geschenkt! |
I'm not available until November. | Vor November bin ich nicht frei. |
I'm not bothered about what she says - you're the one who's making an issue of it. | Mir ist es egal, was sie sagt - du machst ein Problem daraus. |
I'm not denying myself the foods that I love, I'm just eating smaller amounts. | Ich verzichte nicht auf das, was ich gerne esse, sondern nehme einfach nur kleinere Mengen davon zu mir. |
I'm not doing well. | Es geht mir schlecht. |
I'm not easy in my mind about that. | Mir ist nicht wohl bei der Sache. |
I'm not either. | Ich auch nicht! |
I'm not feeling well. | Ich fühle mich nicht gut. |
I'm not getting on very fast with this essay. | Mit diesem Aufsatz komme ich nur langsam voran. |
I'm not going to just roll over and let them do what they want. | Ich werde mich nicht einfach abwenden und sie machen lassen, was sie wollen. |
I'm not going to mince matters. | Ich nehme mir kein Blatt mehr vor den Mund. |
I'm not going to watch such filth. | So einen Schweinkram sehe ich mir doch nicht an. |
I'm not going to watch such smut. | So einen Schweinkram sehe ich mir doch nicht an. |
I'm not going to wear those shoes, may they be ever so stylish. | Die Schuhe ziehe ich nicht an, da können sie noch so schick sein. |
I'm not having any squabbling in our house. | In diesem Haus dulde ich keine Streitereien. |
I'm not having your behaviour spoil my party. | Ich werde mir meine Feier durch dein Benehmen nicht verderben lassen. |
I'm not in the mood to do ... | Ich habe keinen Bock auf ... |
I'm not looking forward to the trip. | Mit der Reise habe ich keine große Freude. |
I'm not losing any sleep over that. | Ich lasse mir über das keine grauen Haare wachsen. |
I'm not much of a... | Ich bin kein großer... |
I'm not persuaded by these arguments. | Diese Argumente überzeugen mich nicht. |
I'm not prepared to be used as a stalking horse. | Ich bin nicht bereit, mich als Versuchskaninchen missbrauchen zu lassen. |
I'm not qualified to speak for him. | Ich bin nicht kompetent, in seinem Namen zu sprechen. |
I'm not really sure. | Ich weiß nicht so genau. |
I'm not running down homeopathy. | Ich will der Homöopathie nichts Schlechtes nachsagen. |
I'm not scared | ich bin nicht eingeschüchtert |
I'm not squeamish. | Ich bin nicht so zimperlich. |
I'm not staying here any longer! | Ich bleibe nicht länger hier! |
I'm Not Stiller | Stiller |
I'm not suggesting for one moment that these changes will be easy. | Ich sage keineswegs, dass diese Änderungen einfach werden. |
I'm not supposed to talk about it, but I'm going to. | Ich darf eigentlich nicht darüber sprechen, aber ich tu's trotzdem. |
I'm not sure what there is in the fridge - you'll have to take pot luck. | Ich weiß nicht genau, was alles im Kühlschrank ist - du musst das nehmen, was da ist. |
I'm not sure. | Ich bin nicht sicher. |
I'm not surprised that | es ist nicht verwunderlich dass |
I'm not taking any! | Ohne mich! |
I'm not that stupid! | Ich bin doch nicht bescheuert! |
I'm Not There | I'm Not There |
I'm not very comfortable with the idea of flying. | Es ist mir nicht wohl bei dem Gedanken ans Fliegen. |
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. | Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. |
I'm not willing to take that chance. | Ich bin nicht bereit, dieses Risiko auf mich zu nehmen. |
I'm not working tomorrow so I can have a lie-in. | Morgen arbeite ich nicht, also kann ich mich einmal ausschlafen. |
I'm not your patsy | ich bin nicht dein Horst! |
I'm not your patsy! | ich bin nicht dein Idiot! |
I'm of good cheer. | Ich bin guten Mutes. |
I'm off the booze. | Ich rühre keinen Alkohol mehr an. |
I'm off. | Ich gehe jetzt. |
I'm old enough to take care of myself. | Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. |
I'm on good terms with him. | Ich stehe mit ihm auf gutem Fuß. |
I'm on his side. | Ich stehe auf seiner Seite. |
I'm on my way! | Bin schon unterwegs! |
I'm on shore leave. | Ich habe Landgang. |
I'm only flesh and blood. | Ich bin auch nur ein Mensch. |
I'm only going as far as Berlin | ich fahre nur bis Berlin |
I'm only sorry that we can't stay for ... | Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können |
I'm out of breath | ich bin ausser Atem |
I'm out of favor with her. | Ich bin bei ihr unten durch. |
I'm packing it in | für mich ist Feierabend |
I'm paraphrasing, but she did say something like that. | Das ist jetzt nur sinngemäß wiedergegeben, aber so etwas Ähnliches hat sie gesagt. |
I'm parked right outside today. | Ich habe heute einen Logenplatz. |
I'm pleased to ... | es freut mich zu ... |
I'm pleased to announce ... | Ich freue mich, Ihnen ... bekannt zu geben. |
I'm positive. | Ich bin mir sicher. |
I'm pretty much finished . | Ich bin so gut wie fertig . |
I'm quite capable of speaking on my own behalf. | Ich kann sehr gut für mich selbst sprechen. |
I'm quite put out about the matter. | Ich bin ganz außer mir über die Sache. |
I'm ready | es kann losgehen |
I'm ready. | Ich bin fertig. |
I'm really cheered up from watching this film. | Dieser Film hat mich richtig aufgebaut. |
I'm really glad for him, as he deserves it. | Ich gönne es ihm von Herzen. |
I'm really not responsible for it. | Ich kann wirklich nichts dafür. |
I'm really pleased for you. | Ich freue mich für dich. |
I'm really pleased. | Das freut mich sehr. |
I'm really sorry | es tut mir wirklich leid |
I'm really sorry. | Es tut mir wirklich Leid. |
I'm really wrapped to hear that. | Ich freue mich so, das zu hören. |
I'm relieved to hear that. | Es beruhigt mich, das zu hören. |
I'm reluctant to ... | Mir widerstrebt es, ... |
I'm right, am I not_ | Habe ich recht, ja_ |
I'm running a bit late. | Ich bin ein bisschen spät dran. |
I'm sanguine that we shall succeed. | Ich bin zuversichtlich, dass wir Erfolg haben werden. |
I'm saving up for a new bike. | Ich spare auf ein neues Rad. |
I'm scared to go home. | Ich trau' mich nicht nach Hause. |
I'm seized with a feeling of restlessness about ... | Mich treibt die Unruhe wegen ... um. |
I'm serious about it. | Das ist mein Ernst. |
I'm serving my apprenticeship as ... | Ich mache eine Lehre als... |
I'm short of cash this month. | Ich bin diesen Monat knapp bei Kasse. |
I'm sick and tired of it. | Das hängt mir zum Hals raus. |
I'm sick and tired! | Ich hab die Nase voll! |
I'm sick of it. | Ich habe es satt. |
I'm sick of these fuckers | ich hab die Schnauze voll von diesen Irren |
I'm sitting at the computer. | Ich sitze am Computer. |
I'm snowed under with work. | Ich bin mit Arbeit eingedeckt. |
I'm So Excited! | Fliegende Liebende |
I'm so fat at the moment! | Ich bin momentan so dick! |
I'm so stupid! | ich Blödmann! |
I'm sore all over | mir tut alles weh |
I'm sorry | es tut mir Leid |
I'm sorry - my bad! | Tut mir leid - war mein Fehler! |
I'm sorry about that | das tut mir leid |
I'm sorry about that. | Das tut mir leid. |
I'm sorry about that. I don't know what came over me. | Die Sache tut mir leid. Ich weiß nicht, was über mich gekommen ist. |
I'm sorry about the mix-up. | Ich möchte mich für das Durcheinander entschuldigen. |
I'm sorry for her. | Sie tut mir leid. |
I'm sorry for saying that. | Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. |
I'm sorry I have to leave. | Ich muss leider gehen. |
I'm sorry if I offended you. | Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe. |
I'm sorry that I startled you. | Tut mir leid, ich wollte dich nicht erschrecken. |
I'm sorry to bother you but ... | Es tut mir leid, dass ich Sie damit belästigen muss, aber ... |
I'm sorry to hear that | das tut mir aber leid |
I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped. | Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände machen muss, aber es geht nicht anders. |
I'm sorry to say | Leider muss ich sagen |
I'm sorry to say ... | Leider muss ich sagen ... |
I'm sorry to trouble you, but could you tell me if ... | Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir sagen, ob ... |
I'm sorry to trouble you. | Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss. |
I'm sorry! | Entschuldigung! |
I'm sorry, all seats are taken. | Tut mir leid, alle Plätze sind besetzt. |
I'm sorry, I can't work with these continual interruptions. | Es tut mir leid, bei diesen ständigen Unterbrechungen kann ich nicht arbeiten. |
I'm sorry, I don't know the answer. | Tut mir Leid, ich weiß die Antwort nicht. |
I'm sorry, I haven't got the homework. | Es tut mir Leid, ich habe die Hausaufgabe nicht . |
I'm sorry, I overlooked that. | Tut mir Leid, das habe ich übersehen. |
I'm sorry, it was an accident. | Tut mir leid, es war keine Absicht. |
I'm sorry, my mistake. | Tut mir leid, mein Fehler. |
I'm sorry, that must have been lost in translation. | Tut mir Leid, das muss irgendwie untergegangen sein. |
I'm sorry. | Ich bedaure. |
I'm sort of glad. | Ich bin eigentlich froh. |
I'm speaking on my own behalf. | Ich spreche hier nur für mich. |
I'm starving . | Ich sterbe vor Hunger. |
I'm still busy. | Ich bin noch beschäftigt. |
I'm still in my scruffs | ich bin noch nicht richtig angezogen |
I'm still waiting for an answer | Sie sind mir noch eine Antwort schuldig |
I'm Still Waiting for You | Lovers Lane - Date mit dem Tod |
I'm such a fucking idiot! | ich bin so ein verdammter Idiot! |
I'm supposed to report here. | Ich soll mich hier melden. |
I'm sure he will come. | Sicherlich wird er kommen. |
I'm sure I don't know. | Ich weiß es wirklich nicht. |
I'm sure we can come to some arrangement. | Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. |
I'm sure you'll understand me. | Sie werden mich schon verstehen. |
I'm sure. | Ich bin mir sicher. |
I'm surprised at you! | Ich muss mich doch sehr wundern! |
I'm surprised. | Es wundert mich. |
I'm swamped with work at the moment. | Im Moment ersticke ich in Arbeit |
I'm terribly sorry | es tut mir schrecklich leid |
I'm the Father | Väter |
I'm the King of the Castle | Wieviel Schritte gibst du mir_ |
I'm through with him. | Er hat bei mir verspielt. |
I'm tired from work. | Ich bin von der Arbeit müde. |
I'm tired of it | ich bin es leid |
I'm tired of it. | Ich habe es satt. |
I'm tired of your secretiveness. | Ich habe deine Geheimnistuerei satt. |
I'm tired. | Ich bin müde. |
I'm to | ich soll |
I'm to go tomorrow. | Ich soll morgen gehen. |
I'm too busy to concern myself with your affairs. | Ich bin zu beschäftigt, um mich mit deinen Angelegenheiten abzugeben. |
I'm too squeamish to watch horror movies. | Ich bin zu dünnhäutig für Horrorfilme. |
I'm torn. | Zwei Seelen wohnen in meiner Brust. |
I'm trembling | ich zittere |