English German
I Wouldn't Be in Your Shoes Todeszelle Nr. 5
I wouldn't dream of it. Ich denke nicht im Traum daran.
I wouldn't like to be in his shoes. Ich möchte nicht in seiner Haut stecken.
I wouldn't lose sleep over it if I were you. An deiner Stelle würde ich mir da keine grauen Haare wachsen lassen.
I wouldn't mind. Es macht mir nichts aus.
I wouldn't put it past her to still be doing that at 60. Zuzutrauen wär's ihr, dass sie das auch noch mit 60 macht.
I wouldn't put it past him. Das traue ich ihm glatt zu.
I wouldn't say no to that. Da sage ich nicht Nein.
I wouldn't touch it with a barge pole. Das würde ich nicht mit der Kneifzange anfassen.
I wouldn't touch you with a barge pole. Sowas wie Dich würd' ich nicht mal mit 'ner Kneifzange anfassen.
I wouldn't trouble if I never drank alcohol again. Nie wieder Alkohol zu trinken wäre kein Problem für mich.
I wouldn't wish that on a snake Das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht wünschen
I you are unable to attend, for whatever reason, you should inform us immediately. Wenn Sie aus irgendeinem Grund verhindert sind, sollten Sie uns das sofort mitteilen.
i zone Intrinsic-Schicht
I ♥ Huckabees I ♥ Huckabees
I'd advise against it. Davon würde ich abraten.
I'd advise you not to. Davon würde ich abraten.
I'd appreciate it if ... Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ...
I'd assess your chances as low. Ich würde deine Chancen als gering einschätzen.
I'd be glad to! Sehr gerne!
I'd be much obliged. Ich wäre Ihnen sehr verbunden.
I'd be much obligued. Ich wäre Ihnen sehr verbunden.
I'd fancy an ice cream now. Ich hätte jetzt Lust auf ein Eis.
I'd just as soon you didn't drive the car while I'm gone. Mir wäre es lieber, du würdest nicht mit dem Auto fahren, während ich weg bin.
I'd like ... ich hätte gerne ...
I'd like a little word with you ich möchte ein Wörtchen mit dir reden
I'd like a word with you ich habe mit Ihnen zu reden
I'd like nothing better, there's nothing I'd rather do mir wäre nichts lieber als das
I'd like to ... ich möchte ...
I'd like to ask her out. Ich würde gern mit ihr ausgehen.
I'd like to ask if my daughter can be excused tomorrow. Ich möchte meine Tochter für morgen entschuldigen.
I'd like to find out more about the school's activities. Über die Schulaktivitäten würde ich gerne mehr erfahren.
I'd like to give props to all those who have given help. Ich möchte allen Helfern meinen Dank aussprechen.
I'd like to have that understood ich möchte das so verstanden wissen
I'd like to hug everyone in sight ich könnte die ganze Welt umarmen
I'd like to know what kind of effect I have on others. Ich möchte gerne wissen, wie ich auf andere wirke.
I'd like to know what's going on ich will wissen, was los ist
I'd like to see anyone do better zeig mir jemanden, der es besser kann
I'd like to see anyone do better! das soll mir mal einer nachmachen!
I'd like to state for the record that I disagree with this decision. Ich möchte zu Protokoll geben, dass ich mit dieser Entscheidung nicht einverstanden bin.
I'd like to, but ... ich möchte schon, aber ...
I'd like you to meet ... darf ich ihnen ... vorstellen_
I'd prefer Tuesday morning. Ich würde Dienstagmorgen bevorzugen.
I'd rather not go. Ich möchte lieber nicht hingehen.
I'd tend to the latter. Ich tendiere zu letzterem.
I'd very likely have done the same thing in your situation. An deiner Stelle hätte ich höchstwahrscheinlich dasselbe getan.
I'd wager my boots on it darauf würde ich meine Stiefel verwetten
I'll act on your advice. Ich werde Ihren Rat befolgen.
I'll agree to that hiermit bin ich einverstanden
I'll agree to that. Hiermit bin ich einverstanden.
I'll always know, what you did last summer Ich werde immer wissen, was du letzten Sommer getan hast
I'll always love you ich werde dich immer lieben
I'll arrive a week tomorrow. Ich komme morgen in einer Woche.
I'll be able to talk her into it. Ich werde sie schon breitschlagen.
I'll be damned if I know! Ich habe keinen blassen Dunst!
I'll be damned if I'll ... Ich denke nicht im Traum daran, etwas zu tun
I'll be expecting you tomorrow. Ich erwarte dich morgen.
I'll Be Going Now Opa spielt verrückt
I'll be happy to convey the message. Ich werde es gern ausrichten.
I'll be here until seven in the evening. Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier.
I'll Be Home for Christmas Eine wüste Bescherung
I'll be in Switzerland over Christmas. Ich bin über Weihnachten in der Schweiz.
I'll be in touch ich werde mich melden
I'll be jetlagged, but this is a unique opportunity, so I'll put up with it. Ich bekomme bestimmt einen Zeitzonenkater, aber es ist eine einmalige Chance, also werde ich das in Kauf nehmen.
I'll be leaving my daughter with my parents for those two days. Ich lasse meine Tochter die zwei Tage bei meinen Eltern.
I'll be right back bin gleich wieder da
I'll be right with you. Ich bin gleich bei dir.
I'll Be Seeing You Das fremde Gesicht
I'll be there in a jiffy. Ich bin in einer Minute da.
I'll be with you straightaway. Ich bin gleich bei dir.
I'll belt you one! Ich hau dir eine runter!
I'll bet! Ich glaube kein Wort!
I'll bring the matter forward at the next meeting. Ich werde die Sache bei der nächsten Besprechung vorbringen.
I'll call for you after dinner. Ich hole dich nach dem Essen ab.
I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now. Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich.
I'll check it out. Ich werde das ausprobieren.
I'll close here. Ich mache hier Schluss.
I'll come and pick you up. Ich komme dich abholen.
I'll consult with my wife and let you know what we decide. Ich werde mich mit meiner Frau besprechen und Ihnen dann Bescheid sagen.
I'll do all I can to vindicate my person and my good name. Ich werde alles unternehmen, um meine Person zu rehabilitieren und meinen guten Namen wiederherzustellen.
I'll do it this minute. Ich mache es auf der Stelle.
I'll do it, but just this once, mind you! Ich tu's, aber nur dieses eine Mal!
I'll do it, I assure you. Ich werde es schon machen.
I'll do my level best. Ich werde mein Äußerstes tun.
I'll eat my hat ich fresse einen Besen
I'll eat my hat if ... Ich fresse einen Besen, wenn ...
I'll finish my degree one of these days. Ich werde jetzt demnächst mein Studium abschließen.
I'll Force You to Live Ich zwing dich zu leben
I'll forgo that for you. Ich werde dir zuliebe darauf verzichten.
I'll get back to you later with those figures. Ich melde mich später wieder mit den entsprechenden Zahlen.
I'll get back to you nearer the time. Ich melde mich wieder wenn es soweit ist.
I'll get back to you on that. Ich komme darauf zurück.
I'll give him what for! Dem werde ich schon helfen!
I'll give the children their bath. Ich werde jetzt die Kinder baden.
I'll give the coffee a miss. I'm due at a meeting in half an hour. Den Kaffee schenk ich mir. Ich muss in einer halben Stunde bei einer Besprechung sein.
I'll give them a run for their money. Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegen.
I'll give you a buzz. Ich rufe dich an.
I'll give you a call at around five. Ich ruf dich so gegen fünf an.
I'll give you a quick explanation of how the device works. Ich werde Ihnen kurz erläutern, wie das Gerät funktioniert.
I'll give you the low down. Ich sage Ihnen, was wirklich dran ist.
I'll give you three guesses. Dreimal darfst du raten.
I'll give you what for! Ich werde dir helfen!
I'll go and get dressed. Ich geh' mich jetzt anziehen.
I'll go Dutch with you on the movie if you want. Wenn du willst, teilen wir uns den Preis für das Kino.
I'll go on the trip if I can square it with my parents. Ich mache die Reise mit, wenn ich das mit meinen Eltern regeln kann.
I'll go so far as to say that ... ich ginge sogar soweit zu behaupten, dass ...
I'll hang in until the network works. Ich bleib dran bis das Netzwerk funktioniert.
I'll have a beer with a rum chaser. Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen.
I'll have a whack at it. Ich probier's einmal.
I'll have to cancel this appointment. Ich muss diesen Termin absagen.
I'll have to do it whether I like it or not. Ich werde es wohl oder übel tun müssen.
I'll have to pass on that one. Da muss ich passen.
I'll have to see that for myself. Das muss ich mir selber ansehen.
I'll have your guts for garters! aus dir mach ich Hackfleisch!
I'll hedge my bet. Ich gehe auf Nummer Sicher.
I'll hold you to your word! Ich nehm' dich beim Wort!
I'll just drop in for a second. Ich komme auf einen Sprung vorbei.
I'll just put 30 euros' worth in. Ich tanke nur für 30 Euro.
I'll just run through the schedule for tomorrow. Ich geht nur noch das Programm für morgen durch.
I'll keep my fingers crossed for you. Ich drücke Ihnen die Daumen.
I'll keep my fingers crossed. Ich werde für Sie den Daumen halten.