English German
I was on sick leave for two weeks. Ich war zwei Wochen im Krankenstand
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. Ich wollte schon aufgeben, als ich plötzlich auf die richtige Lösung kam.
I was only joking. Ich habe das nicht ernst gemeint.
I was outside smoking a cigarette, minding my own business, when all of a sudden ... Ich rauchte draußen ganz unbeteiligt eine Zigarette, als plötzlich ...
I was overcome with fear. Mich überkam Furcht.
I was packed off to hospital. Ich wurde ins Krankenhaus verfrachtet.
I was poleaxed when my father told me my mother had gone. Es traf mich schwer, als mir mein Vater sagte, dass meine Mutter gegangen war.
I was privy to a curious sight. Mir wurde ein seltsamer Anblick zuteil.
I was properly scared and no mistake! Ich habe einen ziemlichen Schrecken bekommen, kann ich dir sagen!
I was sandwiched between the two burly men in the back of the car. Ich war im Fond des Wagens zwischen den beiden stämmigen Männern eingeklemmt.
I was smitten with crafts just like other girls love ponies or dolls. Ich war vom Basteln fasziniert, so wie andere Mädchen Pferde oder Puppen mögen.
I was so tired I could barely rouse myself to prepare dinner. Ich war so müde, dass ich mich kaum aufraffen konnte, Essen zu machen.
I was staggered. Mir verschlug es die Sprache.
I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there. Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da.
I was stirred from my sleep by the noise. Ich wurde von dem Lärm aus dem Schlaf gerissen.
I was surfing the Net looking for test reports. Ich habe im Internet nach Testberichten gesurft.
I was surprised to see that she was up and about at that early hour. Ich war überrascht, dass sie schon so früh auf den Beinen war.
I was tardy for school. Ich bin zu spät in die Schule gekommen.
I was tempted to walk out halfway through the meeting. Ich war drauf und dran, mitten in der Besprechung aufzustehen und zu gehen.
I was terribly bored. Ich langweilte mich furchtbar.
I was thankful to be at home again. Ich war froh, wieder daheim zu sein.
I Was the King of Porn... The Adventurous Life of Lasse Braun Ich, der King of Porn - Das abenteuerliche Leben des Lasse Braun
I was totally clocked by a falling coconut. Ich habe eine fallende Kokosnuss voll auf den Schädel bekommen.
I was trying to gain some perspective on the things that I learned in the course. Ich versuchte, das, was ich in dem Kurs gelernt hatte, für mich einzuordnen.
I was undesirous to take issue with her. Mir war nicht danach , mich mit ihr auf eine Diskussion einzulassen.
I was very impressed by your persuasiveness Ich war sehr von Ihrer Überzeugungskraft beeindruckt
I was wondering ... Ich frage mich ob ...
I was wondering if you could ... Könnten Sie nicht vielleicht ...
I was wondering if you'd like to come to dinner. Wollen Sie vielleicht zum Essen kommen_
I wash my hands of it Ich wasche meine Haende in Unschuld
I washed myself. Ich wusch mich.
I wasn't ich war nicht
I wasn't ... ich nicht ... war
I Wasn't a Very Good Student Either Auch ich war nur ein mittelmäßiger Schüler
I wasn't able to ich konnte nicht
I wasn't born yesterday! ich bin doch nicht aus Dummsbach!
I wasn't expecting that. Damit hatte ich nicht gerechnet.
I wasn't intending to sell, but I'm open to persuasion. Ich wollte eigentlich nicht verkaufen, aber ich lass mich gerne überzeugen.
I wasn't planning to ... Ich hatte es nicht vor, ...
I wasn't really very surprised. Das hat mich nicht sonderlich überrascht.
I watched over the children as they played in the garden. Ich passte auf die Kinder auf, die im Garten spielten.
I waved but they took no notice. Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt.
I well up thinking of it. Wenn ich daran denke, kommen mir die Tränen.
I Went Down Tough Boys - Zwei rechnen ab
I went home. Ich ging nach Hause
I went over to say hello to him. Ich ging hinüber, um ihn zu begrüßen.
I will ich werde
I will always love you ich werde dich immer lieben
I will be instigating legal proceedings. Ich werde einen Prozess anstrengen.
I will bring it to your table, when it is ready. Ich bringe es an Ihren Tisch, wenn es fertig ist.
I will call a spade a spade. Ich werde das Kind beim Namen nennen.
I will check your urine. Ich werde Ihren Urin kontrollieren.
I will come along. Ich komme mit.
I will contact you later to advise you when to come. Ich werde mich später melden, um Ihnen mitzuteilen, wann Sie kommen sollen.
I will cue you when it's your turn. Ich gebe dir ein Zeichen, wenn du dran bist.
I will defer to your wishes. Ich richte mich ganz nach deinen Wünschen.
I Will Fear No Evil Das geschenkte Leben
I will go Ich werde gehen
I will go home. Ich werde nach Hause gehen.
I Will Go Like a Wild Horse Ich werde laufen wie ein verrücktes Pferd
I will have none of it das lasse ich auf keinen Fall zu
I will make a apprenticeship as... Ich werde eine Ausbildung als... machen.
I will measure your fever. Ich werde Fieber messen.
I will not accept such language from you! Ich verbitte mir solche Ausdrücke von Ihnen!
I will not shirk from closing the school if pupil numbers remain as low as they are. Ich werde mich nicht scheuen, die Schule zu schließen, wenn die Schülerzahlen so niedrig bleiben wie jetzt.
I will prescribe strict bed rest. Ich werde Ihnen strengste Bettruhe verordnen.
I will proceed Ich werde weitermachen
I will take care of everything else. Ich werde alles Weitere veranlassen.
I will talk her into it. Ich werde sie breit schlagen.
I will try to tell the story without going into too much detail. Ich werde versuchen, die Geschichte zu erzählen, ohne allzusehr ins Detail zu gehen.
I will vouch for him. He's a good friend of mine. Ich verbürge mich für ihn. Er ist ein guter Freund von mir.
I Will Walk Like a Crazy Horse Ich werde laufen wie ein verrücktes Pferd
I will you transfer you to... Ich werde sie an... überweisen.
I Will, I Will... for Now Ich will, ich will... vielleicht_
I will... Ich werde...
I wish Ich möchte
I wish for a world in which no one has to suffer. Ich wünsche mir eine Welt, in der niemand leiden muss.
I wish he would come. Ich wünschte, er würde kommen.
I wish I could stay. Ich würde ja gerne noch bleiben.
I wish she would just leave me in peace! Sie soll mich doch in Ruhe lassen!
I wish to express my unhappiness at the fact that ... Ich möchte mein Bedauern darüber zum Ausdruck bringen, dass ...
I wish to thank you for ... Ich möchte mich bei Ihnen dafür bedanken, dass ...
I wish you every success. Ich wünsche Ihnen viel Erfolg.
I wish you everything of the very best on your special day. Ich wünsche Dir alles nur erdenklich Gute zu Deinem Festtag.
I wish you success! viel Erfolg!
I wish you were here. Ich wünschte, du wärst hier.
I Witness Die Mexico Connection
I won't accept that! Das möchte ich mir verbeten haben!
I won't answer that. Ich werde darauf nicht antworten.
I won't argue that point. Das will ich nicht bestreiten.
I won't be a jiffy. Ich bin gleich wieder da.
I won't be a party to that. Das mache ich nicht mit.
I won't be spoken to like that! Ich verbitte mir diesen Ton!
I won't be talked into it! Das lasse ich mir nicht einreden!
I won't be there until four. Ich bin erst um vier dort.
I won't believe it till I see it. Ich glaube es erst, wenn ich es sehe.
I won't bore you with all the technical details. Ich werde Sie nicht mit den technischen Details langweilen.
I won't concern myself about such details. Mit solchen Details gebe ich mich nicht ab.
I won't have that kind of behaviour from you or anyone. So ein Benehmen lasse ich mir weder von dir noch von irgendjemand anderem bieten.
I won't have that! Das lasse ich mir nicht bieten!
I won't have you insult my wife. Ich lasse es nicht zu, dass Sie meine Frau beleidigen.
I won't hear of it. Ich will nichts davon hören.
I won't let it get me down. Ich lasse mich nicht unterkriegen.
I won't lift a finger. Ich rühre keinen Finger.
I won't make an exception for you. Eine Extrawurst werde ich dir nicht braten.
I won't put up with your bad behavoir. Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht gefallen.
I won't quarrel with that. Da will ich nicht widersprechen.
I won't stand in the way! An mir soll es nicht liegen!
I won't stand that. Das verbitte ich mir.
I won't support him any longer. Ich lasse ihn fallen.
I won't take advantage of you. Ich will mit Ihnen nicht Schindluder treiben.
I won't tolerate any interference in my affairs. Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten.
I won't tolerate that! Das verbitte ich mir!
I won't trouble you with the details. Ich werde Ihnen die Einzelheiten ersparen.
I won't waste any more of my time on this nonsense. Ich werde meine Zeit nicht mehr für diesen Unsinn vergeuden.
I wonder if he still know me. Ob er mich wohl noch kennt_
I wonder if I might have a drink. Könnte ich vielleicht etwas zu trinken haben_
I wonder if she'll come. Ich bin gespannt, ob sie kommt.
I wonder if you could tell me ... Könnten Sie mir vielleicht sagen ...
I wonder if you would tell me ... Würden Sie mir wohl sagen ...
I wonder that she didn't say anything. Es wundert mich, dass sie nichts gesagt hat.
I wonder what I can get for it Ich bin gespannt
I wonder what lies in store for me in the future. Ich wüsste gerne, was mich in Zukunft erwartet.
I wonder where that leaves things . Ich würde gern wissen, wie es weitergeht.
I wonder who he is. Ich möchte gern wissen, wer er ist.
I wonder who he really is. Mich würde interessieren, wer er eigentlich ist.
I wonder why! Ich frage mich warum_
I wonder why. Weshalb wohl!
I wondered what he had stashed in his backpack. Ich fragte mich, was sich in seinem Rucksack verbarg.
I work Arbeit
I work in a bank, or more precisely at Barclays Bank. Ich arbeite in einer Bank, genauer gesagt in der Barclays Bank.
I work in a pleasant environment. Ich arbeite in einem angenehmen Umfeld.
I worked like an animal. Ich habe gearbeitet wie ein Tier.
I worked there for six years but never felt I belonged. Ich habe sechs Jahre dort gearbeitet, aber nie das Gefühl gehabt, dazuzugehören.
I would ich wollte
I would ... ich ... wollte
I would ask you to consider that ... Ich gebe zu bedenken, dass ...
I would be delighted to ... Es würde mich sehr freuen ...
I would be doing the principals a great disservice if I gave any impression that ... Ich würde den Verantwortlichen einen Bärendienst erweisen, würde ich den Eindruck vermitteln, dass ...
I would be grateful if you could Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ...
I would be happy for any participant to win. Ich gönne jedem Teilnehmer den Sieg.
I would be lying if ... ich müsste lügen, wenn ...
I would be the last to say such a thing ich wäre der Letzte, der so etwas behaupten würde
I would caution against using tuning software. Ich würde davon abraten, Optimierungsprogramme einzusetzen.
I would dearly like to know what he said. Ich möchte zu gerne wissen, was er gesagt hat.
I would go even further. Ich würde sogar noch einen Schritt weiter gehen.
I would have loved to come. Thank you for inviting me. Ich wäre wirklich gerne gekommen. Danke für die Einladung.
I would have thought of it myself. Ich wäre auch von allein darauf gekommen.
I would if I could but I can't ich würde ja gerne, aber es geht nicht
I would like an appointment with the doctor. Ich hätte gern einen Termin beim Arzt.
I would like the bill, please. Ich möchte eine Quittung bitte.
I would like to be a fly on the wall. Ich würde gerne Mäuschen spielen.
I would like to deposit this in a safe. Ich möchte dies im Safe hinterlegen.
I would like to drink a glass of water please. Zu trinken möchte ich bitte ein Glas Wasser.
I would like to have (half) a bottle of red wine to drink. Zu trinken möchte ich bitte eine (halbe) Flasche Rotwein.
I would like to have an extra plate. Ich hätte gerne einen Extrateller.
I would like to rent a car. Ich möchte gerne ein Auto mieten.
I would like to report an accident. Ich möchte einen Unfall melden.
I would like to report something. Ich möchte anzeigen.
I would like to reregister. Ich möchte mich ummelden.