English German
I need say no more damit ist alles gesagt
I need some sleep. Ich brauche etwas Schlaf.
I need the book by Monday. Ich brauche das Buch bis Montag.
I need to check that she is all right, just for my own peace of mind. Ich muss nachsehen, ob es ihr gut geht, einfach damit ich beruhigt bin.
I need to earn some money. Ich muss ein bisschen Geld verdienen.
I need to get some exercise. Ich brauche ein wenig Bewegung.
I need to rest my voice. Ich muss meine Stimme schonen.
I need to use up my holiday entitlement from last year. Ich muss meinen Urlaub vom Vorjahr aufbrauchen.
I need you because I love you ich brauche dich, weil ich dich liebe
I needed 20 stitches. Ich musste mit 20 Stichen genäht werden.
I needed all my wits to figure out the way back. Ich musste meinen ganzen Verstand zusammennehmen, um den Rückweg zu finden.
I never aspired to become famous. Ich war nie darauf aus, berühmt zu werden.
I never heard such a thing! So etwas ist mir noch nie zu Ohren gekommen!
I Never Promised You a Rose Garden Ich hab' dir nie einen Rosengarten versprochen
I never said a bad word about him ich habe nie etwas Schlechtes über ihn behauptet
I Never Sang for My Father Kein Lied für meinen Vater
I never saw him drink anything other than beer. Ich habe noch nie erlebt, dass er etwas anderes getrunken hat als Bier.
I never saw his Hamlet. However, I did see his Othello. Ich habe ihn nie als Hamlet gesehen, wohl aber als Othello.
I never saw the like. So was habe ich noch nie erlebt.
I never thought I'd live to see this day! Dass ich das noch erleben darf!
I now call upon the chairman to address the meeting. Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen.
I Now Pronounce You Vince and Ralph Schräge Bettgesellen
I Often Think of Hawaii Ich denke oft an Hawaii
I Once Had a Life Der General
I only feel Christmassy if it is snowing. Für mich ist nur dann richtig Weihnachten, wenn es schneit.
I only recently discovered acupuncture for myself. Ich habe die Akupunktur erst vor kurzem für mich entdeckt.
I only speak a little German . Ich spreche nur ein bisschen Deutsch .
I only speak a little German. Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.
I Only Want You to Love Me Ich will doch nur, dass ihr mich liebt
I opted out of going to the trade fair. Ich habe mich entschlossen, doch nicht zur Messe zu gehen.
I order ich befehle
I ordered a side of fries with my steak. Ich bestellte eine Portion Pommes frites zu meinem Steak.
I ought to ich sollte
I Ought to Be in Pictures Eigentlich wollte ich zum Film
I oughta ich müsste
I owe it all to my parents. Ich habe alles meinen Eltern zu verdanken
I owe it to him das bin ich ihm schuldig
I owe you a beer. Ich schulde dir ein Bier.
I owe you a debt of gratitude Ich bin Ihnen Dank schuldig
I owe you an apology ich muss mich bei dir entschuldigen
I owe you one. Du hast bei mir etwas gut.
I own that I judged her harshly at first. Ich gestehe ein, dass ich sie zu Beginn zu streng beurteilt habe.
I pity you du tust mir leid
I pity you. Du tust mir Leid.
I place little credence in statistics. Statistiken vertraue ich nicht sehr.
I played my trump card. Ich hatte einem Trumpf ausgespielt.
I pledge my word to you, gentlemen, that ... Ich gebe Ihnen mein Wort, meine Herrn, dass ...
I prefer to be in the fresh air. Ich bin lieber in der frischen Luft.
I promise not to trouble you again. Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen.
I Promised to Pay Schmutziges Geld
I propose Claire Duncan for chairman. Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor.
I pulled the curtain aside. Ich zog den Vorhang zur Seite.
I puritani I Puritani
I put all her letters into the sink and put a match to them. Ich habe alle ihre Briefe in die Spüle gelegt und angezündet.
I put all my savings into buying a boat. Ich habe alle meine Ersparnisse in den Kauf eines Schiffes gesteckt.
I put my shirt on that man. Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer.
I put my watch an hour ahead. Ich stelle meine Uhr eine Stunde vor.
I put no trust in his words. Ich traue seinen Worten nicht.
I quit smoking cold turkey. Ich habe schlagartig mit dem Rauchen aufgehört
I quite agree! Ganz meine Meinung!
I quite like things the way they are. Ich mag eigentlich alles so, wie es ist.
I raise my glass to the bridal pair. Ich erhebe mein Glas auf das Brautpaar!
I rang my mum last night. Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen.
I rather think ... Ich glaube fast, ...
I read the article you linked to. Ich habe den Artikel gelesen, auf den du verlinkt hast.
I read up to page 63. Ich habe bis Seite 63 gelesen.
I really copped it. Mich hat es ganz schön erwischt.
I really couldn't say. Frag mich was Leichteres!
I really don't mind doing this! Aber das mache ich doch gern!
I really fall for her. Sie hat es mir angetan.
I really haven't got any time for you now! Ich habe jetzt wirklich keine Zeit für dich!
I really must say ... Ich muss schon sagen ...
I really put my foot in it! Ich bin ganz schön ins Fettnäpfchen getreten.
I really shouldn't forgive you! Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen!
I recently saw a documentary on TV about the space station ISS. Ich habe vor kurzem im Fernsehen eine Dokumentation über die Weltraumstation ISS gesehen.
I reckon Es soll mich schier bedünken
I reckon it will rain. Ich rechne mit Regen.
I reckon so Es soll mich schier bedünken
I reckon so. Ich denke schon.
I recognize Mr. X. Ich erteile Hrn. X das Wort. Das Wort hat Hr. X.
I recognized you at once. Ich hab dich auf Anhieb erkannt.
I reconciled myself to the loss. Ich habe mich mit dem Verlust abgefunden.
I refer you to a recent statement to Parliament by the Prime Minister. Ich verweise auf eine Aussage des Premierministers, die er kürzlich vor dem Parlament machte.
I refuse to accept blame for that. Das lasse ich mir nicht vorwerfen.
I refuse to be rushed. Ich lasse mich nicht hetzen.
I regained my composure Ich gewann meine Gelassenheit zurück
i region Intrinsic-Schicht
I regret to inform you that ... ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ...
I regret to say that ... Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ...
I rejoice to see that you've made such a quick recovery. Es freut mich zu sehen, dass du wieder ganz auf den Beinen bist.
I relied ich verließ mich
I relish the challenge of rebuilding the club. Mich reizt die Aufgabe, den Club wieder aufzubauen.
I rely on you to let me know when the time has come. Ich verlasse mich auf dich, dass du mir Bescheid sagst, wenn es soweit ist.
I remember setting my bag right here. Ich weiß genau, dass ich meine Tasche hierher gestellt habe.
I remember well what that felt like. Ich kann mich noch gut erinnern, wie das war.
I remember with horror the days when ... Ich denke mit Schrecken an die Zeit zurück, als ...
I renewed my acquaintance with this music. Ich habe diese Musik wieder neu entdeckt.
I reservated a table for ... Ich habe einen Tisch auf den Namen ... bestellt.
I responded with an open challenge to her to prove the opposite. Ich reagierte mit der offenen Aufforderung an sie, das Gegenteil zu beweisen.
I ripped my jeans on the fence. Ich habe mir die Jeanshose am Zaun zerrissen.
I said I felt like quitting, but I didn't mean it literally. Ich habe gesagt, dass ich am liebsten aussteigen würde, aber das habe ich nicht wörtlich gemeint.
I said she'd forget, and sure enough she did. Ich habe gesagt, sie wird das vergessen, und so war es dann auch.
I said to myself ... Ich sagte mir ...
I Santo California I Santo California
I sat opposite. Ich setzte mich gegenüber hin.
I saved all his letters. Ich habe alle seine Briefe aufgehoben.
I saw her as I was getting off the bus. Ich sah sie, als ich aus dem Bus ausstieg.
I saw her coming. Ich habe sie kommen sehen.
I saw him right after the surgery, he was away with the fairies. Ich habe ihn gleich nach der Operation gesehen, er war ganz weggetreten.
I Saw Mommy Kissing Santa Claus Die Weihnachtsmann-Affäre
I say . Can you help me_ Hören Sie, können Sie mir helfen_
I Say NO Ich sage nein
I say! Donnerwetter!
I scratch your back, and you scratch my back eine Hand wäscht die andere
I scrimped and saved for every penny I now have. Ich habe mir jeden Cent, den ich besitze, mühsam erspart.
I second that ganz meine Meinung
I secretly hoped that ... Insgeheim hoffte ich, dass ...
I see aha
I see it in my mind's eye. Ich sehe es im Geiste.
I see no reason why we shouldn't try it. Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten.
I see this examination as a challenge. Ich sehe diese Prüfung als Herausforderung.
I See You Die Welt steht kopf
I see your point. Ich verstehe, was du sagen willst.
I see! aha!
I sensed something bad might happen. Mir schwant nichts Gutes.
I Served the King of England Ich habe den englischen König bedient
I shall ich soll
I shall drop by. Ich komme auf einen Sprung vorbei.
I Shot Andy Warhol I Shot Andy Warhol
I Shot Billy the Kid Billy, der Bandit
I shot her en face to emphasize her eyes. Ich habe sie frontal aufgenommen, um ihre Augen zur Geltung zu bringen.
I should ich soll
I should be so lucky schön wär's
I should like to have a little talk with you. Ich würde mich gern mal mit dir unterhalten.
I should like to take this opportunity to point out that .... Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass ...
I should not trouble if she got into touch right after her arrival. Ich wäre beruhigt, wenn sie sich gleich nach ihrer Ankunft melden würde.
I should say ich dächte
I should say it's about three years. Es sind wohl drei Jahre.
I should think so Aber sicher!
I shouldn't be at all surprised if ... Es würde mich nicht wundern, wenn ...
I shouldn't dream of doing that. Es liegt mir fern, das zu tun.
I shouldn't wonder es würde mich nicht wundern
I simply couldn't go through with it. Ich hab es einfach nicht fertiggebracht.
I simply wanted to make this point clear. Das wollte ich nur zur Klarstellung sagen.
I skipped the meeting. Ich habe das Treffen sausen lassen.
I sleep like a log. Ich schlafe wie ein Murmeltier.
I slept like a top. Ich schlief wie ein Murmeltier.
I smiled despite myself. Ich konnte mir ein Lächeln nicht verkneifen.
I sort of expected it. Ich habe es irgendwie erwartet.
I sort of promised it. Ich hab's mehr oder weniger versprochen.
I speak from personal experience. Ich spreche aus eigener Erfahrung.
I spent hours fussing over the details of the speech. Ich habe stundenlang an der Rede gefeilt.
I spent the afternoon chilling out in front of the TV. Ich habe am Nachmittag vor dem Fernseher ausgespannt.
I spilt the tea, burning myself in the process. Ich habe den Tee verschüttet und mich dabei verbrannt.
I Spit on Your Grave Auf euren Hochmut werde ich spucken
I spoke my mind. Ich habe meine Meinung gesagt
I sprained my ankle. Mein Fußgelenk ist verstaucht.
I Spy Mit Tennisschläger und Kanonen
I Spy #2: Masterstroke Der Meistercoup
I Spy #4: Wipeout Finale für zwei Pistolen
I Spy #5: Countertrap Unternehmen Schmetterball
I spy with my little eye, something beginning with... Ich sehe was, was du nicht siehst...