English German
I can't stand it. Ich halte es nicht aus.
I can't stand listening to that any longer. Ich kann das schon nicht mehr hören!
I can't stand the suspense! Ich halte es vor lauter Spannung nicht mehr aus!
I can't stand up any longer. Ich kann nicht mehr stehen.
I can't stick it out any longer! Ich halte das nicht mehr aus!
I can't stomach raw oysters. Rohe Austern vertrage ich nicht.
I can't suss her out. Bei ihr blicke ich nicht durch.
I can't take any more. Ich habe meine Belastungsgrenze erreicht.
I can't take it any longer. Ich verkrafte es nicht mehr.
I can't tell you now or ever. Ich kann es dir nicht sagen, weder jetzt noch irgendwann.
I can't tell you off-hand. Auswendig kann ich ihnen nichts sagen.
I can't tell you offhand. Das kann ich Ihnen so spontan nicht sagen.
I can't think of a suitable example. Ich habe kein passendes Beispiel parat.
I can't understand it. Es ist mir nicht nachvollziehbar.
I can't wait any longer. Ich kann nicht länger warten.
I can't walk any further. Weiter kann ich nicht mehr gehen.
I can't work miracles. Ich kann nicht zaubern.
I can't work up any enthusiasm for it. Ich kann mich dafür nicht begeistern.
I can't yet put weight on the injured leg. Ich kann den verletzten Fuß noch nicht belasten.
I cannot but (help him) ich kann nicht anders als (ihm zu helfen)
I cannot but ... umhin
I cannot conceive he would wish to harm us. Ich kann mir nicht vorstellen, dass er uns schaden will.
I cannot forbear ... umhin
I cannot keep up. Ich kann nicht nachkommen.
I cannot make head or tail of it. Ich kann nicht klug daraus werden.
I cannot pay the bail money. Ich kann die Kautionssumme nicht aufbringen.
I cannot say anything concrete yet. Ich kann noch nichts Konkretes sagen.
I cannot square it with my conscience to ... Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ...
I cannot yet say anything concrete. Ich kann noch nichts Konkretes sagen.
I caught my trousers on the fence. Ich blieb mit der Hose am Zaun hängen.
I caught the flu. Ich habe eine Grippe bekommen.
I cautioned them to avoid the area at night. Ich habe ihnen dringend geraten, die Gegend in der Nacht zu meiden.
I chickened out Ich wich aus
I Ching I Ging
I collaborated with him on numerous translation projects. Ich habe mit ihm bei zahlreichen Übersetzungsprojekten zusammengearbeitet.
I come ich komme
I come over all funny mir wird ganz komisch
I commend them to your care. Ich gebe sie in deine Obhut.
I commend this book to anyone interested in learning more about tapping acupressure. Ich kann dieses Buch nur jedem ans Herz legen, der mehr über Klopfakupressur erfahren möchte.
I compared the two versions carefully. Ich habe die beiden Fassungen genau verglichen.
I completely forgot about his birthday. Seinen Geburtstag habe ich ganz vergessen.
I complimented him on his excellent German. Ich habe ihn zu seinem ausgezeichneten Deutsch beglückwünscht.
I conducted the meeting in his stead. Ich habe die Besprechung an seiner Stelle abgehalten.
I Confess Ich beichte
I consider Mr Miller to be honest Ich halte Herrn Miller für ehrlich
I controller I-Regler
I could Kraft
I could barely stomach the smell. Ich konnte den Geruch kaum ertragen.
I could do with ich könnte.... gut gebrauchen
I could go for that. Das könnte ich mir gut vorstellen.
I Could Go on Singing Bretter, die die Welt bedeuten
I could have cried. Ich hätte heulen können.
I could hear voices below my window. Ich hörte Stimmen unter meinem Fenster.
I could kick myself ich könnte mich in den Arsch beißen
I could kick myself! Ich könnte mich selbst ohrfeigen.
I Could Never Be Your Woman Hauptsache verliebt
I could not distinguish her words, but she sounded agitated. Ihre Worte konnte ich nicht verstehen, aber sie klang aufgeregt.
I could see he was carrying a gun. Ich sah, dass er eine Waffe trug.
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war.
I couldn't ich konnte nicht
I couldn't believe my ears . Ich traute meinen Ohren nicht.
I couldn't believe my eyes ich traute meinen Augen nicht
I couldn't breathe and my chest was on fire. Ich bekam keine Luft und meine Brust brannte.
I couldn't care less das ist mir schnuppe
I couldn't care less about it. Ich pfeife eben darauf.
I couldn't care less. Das ist mir gleichgültig.
I couldn't enter the country, because I didn't have all the necessary documentation. Ich konnte nicht einreisen, weil ich nicht alle nötigen Papiere hatte.
I couldn't fail to notice that ... Mir ist nicht entgangen, dass ...
I couldn't get a word in edge-wise. Ich konnte nicht zu Worte kommen.
I couldn't get any reply when I called her, so I suppose she's gone out. Es hat sich niemand gemeldet, als ich sie angerufen habe, also ist sie vermutlich weggegangen.
I couldn't help it if the bus was late. Was soll ich tun, wenn sich der Bus verspätet_
I couldn't help laughing. Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen.
I couldn't help thinking of her. Ich musste unwillkürlich an sie denken.
I couldn't sit for two days, I'm not exaggerating. Ich konnte zwei Tage lang nicht sitzen, ich übertreibe nicht.
I couldn't stand it any longer. Ich hielt es nicht länger aus.
I count on you. Ich baue auf dich.
I Cover the War Bomben über dem Orient
I Cover the Waterfront Hyänen des Meeres
I cringe every time I see this misspelling. Mich reißt es jedes Mal, wenn ich diese falsche Schreibung sehe.
I cross my heart and hope to die. Ich schwöre bei meiner Seele.
I cry whenever I hear that music. Wenn ich diese Musik höre, muss ich immer weinen.
I culled the details from newspaper articles. Ich habe die Einzelheiten aus Zeitungsartikeln herausgesucht.
I cup I-Körbchen
I dare say Wohl
I dare say it's only a matter of habit. Es ist wohl eine Sache der Gewohnheit.
I dare say it's quite true. Das wird wohl ganz richtig sein.
I dare say you're right. Wahrscheinlich haben Sie recht.
I dare say... mir scheint sicher, dass...