He Lover of Death | Die Liebhaber des Todes. Fandorin ermittelt |
He lowered his head downward. | Er neigte seinen Kopf nach unten. |
He made a draft on the resources of the subsidiary company. | Er griff auf die Ressourcen der Tochtergesellschaft zurück. |
He made a lot of enemies during his political life. | Er hat sich im Laufe seiner politischen Karriere viele Feinde gemacht. |
He made a lot of loot selling cars. | Mit dem Verkauf von Autos hat er ordentlich Reibach gemacht. |
He made a public recantation of all his former beliefs. | Er schwor seinen früheren Überzeugungen öffentlich ab. |
He made a very good point about the need for change. | Er hat ganz richtig darauf hingewiesen, dass Änderungsbedarf besteht. |
He made himself always available to me. | Er war immer für mich da. |
He made no bones about it. | Er macht aus seinem Herzen keine Mördergrube. |
He made no bones about saying what he thought. | Sie machte kein Hehl aus ihrer Unzufriedenheit. |
He made not a peep. | Er muckste sich nicht. |
He made the worst possible impression on her dad. | Er hat den denkbar schlechtesten Eindruck auf ihren Papa gemacht. |
He makes a great show of learning. | Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen. |
He makes himself scarce. | Er macht sich rar. |
He makes himself scare. | Er macht sich rar. |
He makes it himself. | Er macht es selbst. |
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. | Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. |
He makes no bones about it. | Er nimmt kein Blatt vor den Mund. |
He managed to inveigle his way into a privileged position. | Es gelang ihm, sich eine privilegierte Stellung zu verschaffen. |
He married a beautiful maiden who gifted him with two sons. | Er vermählte sich mit einem schönen Mädchen, das ihm zwei Söhne schenkte. |
He massaged his wife's back. | Er massierte seiner Frau den Rücken. |
He masters the full gamut of marketing. | Er beherrscht die gesamte Klaviatur des Marketings. |
He may be lowlife, but he isn't stupid. | Er mag suspekt sein, aber er ist nicht dumm. |
He may have done it. | Vielleicht hat er es getan |
He may have mistaken the date. | Vielleicht hat er sich im Datum geirrt. |
He may sell, exchange, give away or otherwise dispose of the objects. | Er kann die Gegenstände verkaufen, eintauschen, verschenken oder in sonstiger Weise über sie verfügen. |
He means business. | Er meint es ernst. |
He met his fate calmly. | Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He mostly paints landscapes. | Er malt hauptsächlich Landschaften. |
he must always butt in | er muss immer seinen Senf dazugeben |
He must always butt in. | Er muss seinen Senf dazugeben. |
He must have judged him unfavorably. | Er muss wohl abfällig über ihn geurteilt haben. |
He must not be treated more unfavourably. | Er darf nicht schlechter gestellt werden. |
He narrowly escaped death in an avalanche. | Er entging bei einem Lawinenabgang nur knapp dem Tod. |
He nearly dislocated my arm. | Er hat mir fast den Arm ausgerenkt. |
He needs to learn how to deal with his anger. | Er muss lernen, mit seiner Wut umzugehen. |
He Never Forgives | Gott vergibt - wir beide nie |
He never lets reality get in the way of a good yarn. | Durch Tatsachen lässt er sich eine gute Geschichte nicht vermiesen. |
He never stirred from the couch all afternoon. | Er hat sich den ganzen Nachmittag nicht von der Couch weggerührt. |
he never stops talking | sein Schnabel steht nie still |
He never takes a chance. | Er geht nie ein Risiko ein. |
He now reaps what he has sown. | Wie die Saat, so die Ernte. |
He occupies the Chair of French at the Graz University. | Er hat den Lehrstuhl für Französisch an der Universität Graz inne. |
He occupies the University of Graz's Chair of French. | Er hat den Lehrstuhl für Französisch an der Universität Graz inne. |
he of all people | ausgerechnet |
he offered | er bot |
He only admitted the facts once he was found out. | Er gab die Sache erst zu, als man ihm auf die Schliche gekommen war. |
he only did it for the kudos | er tat es nur der Ehre wegen |
He opened his eyes wide, and his voice emphasized his incredulity. | Er riss die Augen auf und seine Stimme machte deutlich, wie skeptisch er war. |
He operated various frauds in several European countries. | Er beging diverse Betrügereien in mehreren europäischen Ländern. |
He operates on a few patients monthly. | Er operiert jeden Monat einige Patienten. |
he overlooks nothing | ihm entgeht nichts |
He overreaches in his latest fact book, and his reasoning is not convincing. | In seinem neuesten Sachbuch wagt er sich zu weit vor, und seine Argumentation überzeugt nicht. |
He paid a bomb for the collection. | Er hat für die Sammlung ein Vermögen bezahlt. |
He paid dearly for the post. | Die Stellung hat er teuer erkauft. |
He paused a moment to consider before responding. | Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. |
He paused to let his words sink in. | Er hielt inne, um seine Worte wirken zu lassen. |
He pedalled through the city. | Er radelte durch die Stadt. |
He performed from 7 and never had a proper childhood. | Er stand auf der Bühne seit er 7 war und hatte nie eine richtige Kindheit. |
He persists in using non-standard English. | Er verwendet hartnäckig nicht-standardsprachliches Englisch. |
He perused the newspaper over breakfast. | Beim Frühstück ging er die Zeitung durch. |
He picked up the newspaper and flipped straight to the sports pages. | Er nahm die Zeitung und blätterte gleich zu den Sportseiten. |
He placed a curse of servitude upon him and his stirps. | Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft. |
He plays a wisecracking private investigator. | Er spielt einen sprücheklopfenden Privatdetektiv. |
He plucked up courage and went on his way. | Er fasste Mut und machte sich auf den Weg. |
He pointed to the fact that he was married. | Er wies darauf hin, dass er verheiratet ist. |
He points out, quite rightly, that there are flaws in the theory. | Er weist ganz richtig darauf hin, dass die Theorie Schwächen aufweist. |
He poked his hands into his pockets. | Er steckte die Hände in die Tasche. |
He poked the mouse with his finger to see if it was still alive. | Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. |
He popped his balloon. | Er ließ seinen Luftballon platzen. |
He pored over the letter searching for clues about the writer. | Er ging den Brief genau durch, um Hinweise auf den Verfasser zu finden. |
He practiced deception on his unsuspecting clients. | Er täuschte seine ahnungslosen Klienten. |
He praised her cooking. | Er lobte ihre Kochkunst. |
He preached a gospel of sharing. | Er predigte das Gebot vom Teilen. |
He predeceased his wife. | Er verstarb früher als seine Frau. |
he presents his compliments to sb. | er entbietet jdm. seinen Gruß |
He procrastinated the matter until it was almost too late. | Er zögerte die Sache heraus, bis es fast zu spät war. |
He produced five films more than she did. | Er produzierte fünf Filme mehr als sie. |
He produced five more films than she did. | Er produzierte fünf Filme mehr als sie. |
He proffered his resignation. | Er bot seinen Rücktritt an. |
He promised he would be there without fail. | Er hat versprochen, dass er ganz bestimmt dort sein wird. |
He proposed a motion that the city councillor resign. | Er brachte den Antrag ein, der Stadtrat möge zurücktreten. |
He pulled out a gat and shouted, 'This is a stickup!' | Er zog eine Knarre und schrie 'Das ist ein Überfall'. |
He pulled the wool over my eyes. | Er hat mir das Fell über die Ohren gezogen. |
He put a spoke in my wheel. | Er hat mir einen Knüppel zwischen die Beine geworfen. |
he put his heart and soul in it | er war mit Leib und Seele dabei |
He put his oar in. | Er mischte sich ein. |
he puts his pants on one leg at a time | er kocht auch nur mit Wasser |
he puts his trousers on one leg at a time | er kocht auch nur mit Wasser |
He puts up with an awful lot from his wife. | Er lässt sich von seiner Frau allerhand gefallen. |
He qualifies as a political refugee. | Er gilt als politischer Flüchtling. |
He quit for greener pastures. | Er hat gekündigt, da er etwas besseres gefunden hat. |
He ran like lightening. | Er lief wie der Blitz. |
He ran like lightning. | Er lief wie der Blitz. |
he ran out of fuel | ihm ist das Benzin ausgegangen |
He ranks as a great writer. | Er gilt als großer Schriftsteller. |
He reacted by spraying us with cola. | Daraufhin bespritzte er uns mit Cola. |
He reacted promptly. | Er hat rasch reagiert. |
He realized soon that he could not top his past work. | Es wurde ihm bald bewusst, dass er seine früheren Arbeiten nicht übertreffen konnte. |
He really fancies her. | Er ist scharf auf sie. |
he really gets on my nerves | der nervt mich vielleicht! |
He really got himself into hot water. | Er hat sich schön in die Nesseln gesetzt. |
He reaped large profits from his investments. | Er strich hohe Gewinne aus seinen Investitionen ein. |
He received a mild reproof from the teacher. | Er erhielt vom Lehrer einen kleinen Verweis. |
He recited an Our Father. | Er sagte ein Vaterunser auf. |
He recruited three of his friends to help him move. | Er hat sich drei seiner Freunde geholt, damit sie ihm beim Umzug helfen. |
He refused to answer questions for fear he might incriminate himself. | Er verweigerte die Aussage aus Angst, sich dadurch selbst zu belasten. |
He refused to disclose any more details. | Er weigerte sich, noch weitere Einzelheiten bekanntzugeben. |
He refused to knuckle under to anyone. | Er weigerte sich, sich irgendjemandem unterzuordnen. |
He refused to stand for any nonsense. | Er war für Späßchen nicht zu haben. |
He regards himself as superior. | Er dünkt sich etwas Besseres. |
He registered every word. | Er nahm jedes Wort zur Kenntnis. |
He relinquished control to his subordinate. | Er überließ die Aufsicht seinem Untergebenen. |
He remained tight-lipped about his plans. | Er schwieg sich über seine Pläne aus. |
He repairs cars. | Er repariert Autos. |
He repeated the old shibboleth that time heals all wounds. | Er kam mit dem abgedroschener Spruch von der Zeit, die alle Wunden heilt. |
He reportedly said that in a private conversation. | Das soll er in kleiner Runde gesagt haben. |
He represents the company at the conference. | Er vertritt die Firma auf der Konferenz. |
He resigned as Governor. | Er trat als Gouverneur zurück. |
he revels | er ist ausgelassen |
He risked his neck to ... | Er riskierte Kopf und Kragen, um ... |
He robbed a bank, stealing cash and valuables worth EUR 500,000. | Er überfiel eine Bank und raubte Bargeld und Wertgegenstände im Wert von 500.000 EUR. |
He rolled over his investments from the unattractive fund to another. | Er schichtete sein angelegtes Geld von dem unattraktiven Fonds auf einen anderen um. |
He rowed back from his comment the following day, saying he had been misinterpreted | Nach seiner Bemerkung ruderte er am folgenden Tag zurück und erklärte, er sei falsch interpretiert worden. |
He rummaged the keys out from his pocket. | Er kramte die Schlüssel aus seiner Tasche . |
He said, quote 'It's like a miracle' unquote. | Er sagte, ich zitiere 'Es ist wie ein Wunder' Zitat Ende. |
He Said, She Said | Na typisch! |
He sat back, satisfied he had made his point. | Er lehnte sich zurück, zufrieden, dass er seinen Standpunkt darlegen konnte. |
He sat watching her as she got ready. | Er setzte sich nieder und sah ihr zu, während sie sich fertig machte. |
He says he learned a lot from the book. | Er sagt, er habe aus dem Buch viel gelernt. |
He scored two goals all on his own. | Zwei Tore erzielte er Tore im Alleingang. |
He scored two goals and had another two near misses. | Er schoss zwei Tore und verfehlte zwei weitere nur knapp. |
He seems jinxed. | Er ist vom Pech verfolgt. |
He seems like a sensible sort of person. | Er scheint ja ganz vernünftig zu sein. |
He seems quite sensible. | Er scheint ja ganz vernünftig zu sein. |
He seems to exult in his power. | Er scheint an der Macht Gefallen zu finden. |
He seems to have a monopoly on bad luck. | Er scheint das Pech abonniert zu haben. |
He sees just about any offer as a possible trap. | Er sieht schlechterdings jedes Angebot als mögliche Falle. |
He sent darts of sarcasm in her direction all evening. | Er ließ den ganzen Abend sarkastische Spitzen gegen sie los. |
He set the glass to his lips. | Er setzte das Glas an die Lippen. |
He set the ladder against the wall. | Er lehnte die Leiter gegen die Wand. |
He settles the quarrel. | Er legte den Streit bei. |
He shall not have, nor been deemed to have, a fiduciary relationship with this company. | Er steht in keinem treuhänderischen Verhältnis zu diese Firma und das kann ihm auch nicht unterstellt werden. |
He shamefacedly apologized. | Er entschuldigte sich betreten. |
he shaved himself | er rasierte sich |
he shaves himself | er rasiert sich |
He shook the warmly proffered hand. | Er schüttelte die ihm herzlich dargebotene Hand. |
He shot a gun for the first time. | Er schoss zum ersten Mal mit einem Gewehr. |
he shot his load | ihm ging einer ab |
he shot his wad | ihm ging einer ab |
He should have been allowed to do it. | Man hätte ihm das erlauben sollen. |
He should not go unpunished. | Er sollte nicht ungestraft davonkommen. |
he shouted drinks | er hat eine Runde geschmissen |
He shouted drinks. | Er hat eine Runde geschmissen. |
He shoved a piece of paper into her hand. | Er steckte ihr einen Zettel in die Hand. |
He shoved me down the stairs. | Er schob mich die Trepper hinunter. |
He showered and then dressed into the same clothes once again. | Er duschte und zog sich dann wieder dieselben Kleider an. |
He signed on as a regular soldier in the army. | Er hat sich als Zeitsoldat verpflichtet. |
He simply doesn't count. | Er zählt überhaupt nicht. |
He sings in the school choir. | Er singt im Schulchor. |
He sits at the bottom of the table. | Er sitzt ganz hinten am Tisch. |
He sits at the end of the table. | Er sitzt am Tisch obenan. |
He sits at the upper end of the table. | Er sitzt am Tisch obenan. |
He skimmed the cream off the top. | Er hat den Rahm abgeschöpft. |
He sleeplessly wandered around the city, collecting information. | Er zog unermüdlich in der Stadt umher und sammelte Informationen. |
He sleeps away the majority of his day. | Er verschläft die meiste Zeit des Tages. |
He smacked his lips with relish. | Er schmatzte genüsslich. |
He snatched up his stuff. | Er schnappte sich sein Zeug. |
He soft soaped her. | Er hat ihr Honig ums Maul geschmiert. |
He sometimes goes slumming in bars. | Manchmal geht er in Lokale und mischt sich unter die einfachen Leute. |
He sought, if without much success, a social policy. | Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. |
He sounded a touch upset on the phone. | Er klang ein kleines bisschen aufgeregt am Telefon. |
He sounds angry. | Er hört sich verärgert an. |
He spoke about it without notes. | Er hat es in freier Rede vorgetragen. |
He spoke haltingly. | Er sprach stockend. |
HE stain | HE-Färbung |
He stands there like a duck in a thunder storm. | Er steht da wie die Ochsen vor dem Berge. |
He stared stupidly at the screen. | Er starrte stupid auf den Bildschirm. |
He started off his run at a slow jog. | Er begann seinen Lauf in langsamem Tempo. |
He started to draw, talking the while. | Er begann und zeichnen und redete dabei. |
He stated that he had been acting under coercion. | Er gab an, dass er dazu genötigt worden war. |
He stated that he used to work as a rent boy. | Er sagte aus, er habe früher als Strichjunge gearbeitet. |
He steadfastly held to his views. | Er blieb standhaft bei seinen Ansichten. |
he stepped into the lion's den | er begab sich in die Höhle des Löwen |
He stepped into the lion's den. | Er begab sich in die Höhle des Löwen. |
He stifled an urge to slap her. | Er unterdrückte den Impuls, sie zu ohrfeigen. |
He stifled his victim with a pillow. | Er erstickte das Opfer mit einem Kissen. |
he still hasn't arrived | er ist immer noch nicht angekommen |
He still holds that against me today! | Das kreidet er mir heute noch an! |
He stirred in his sleep as she kissed him. | Er bewegte sich im Schlaf, als sie ihn küsste. |
He stole my thunder. | Er nahm mir den Wind aus den Segeln. |
He stole the show. | Er hat den Vogel abgeschossen. |
he stood hugging himself | er stand mit verschränkten Armen da |
He stood on the doorstep, straightening his tie. | Er stand auf der Stufe vor der Eingangstür und richtete seine Krawatte gerade. |
He stopped in speaking in mid-flow. | Er hielt im Sprechen inne. |
He strongly denied the allegations of fraud. | Er wies die Betrugsvorwürfe scharf zurück. |
He successfully defended his new territory against the reigning sultans. | Er behauptete sein neues Gebiet gegen die regierenden Sultane. |
he suffers from an impairment of the motor nerves | er ist motorisch gestört |
He suggested a walk after dinner. | Er schlug einen Spaziergang nach dem Essen vor. |
He surely does not come. | Er kommt bestimmt nicht. |
He surmounts all diffculties. | Er überwindet alle Schwierigkeiten. |
He swapped desserts with his sister. | Er hat mit seiner Schwester den Nachtisch getauscht. |
He swigged the beer in four gulps. | Er stürzte das Bier in vier Zügen hinunter. |
He swished his racket through the air. | Er schwang den Schläger durch die Luft. |
He talks big fam. | Er spuckt große Töne. |