English German
as happy as a lark glücklich und zufrieden
as hard as nails kalt und grausam
as hard as rock steinhart
as hard as steel stahlhart
as has been arranged wie vereinbart
as has been discussed wie besprochen
as has been proved bewiesenermaßen
as has been the case in the past wie auch schon bisher
As he left the meeting, he was berated by angry demonstrators. Als er die Sitzung verließ, wurde er von verärgerten Demonstranten mit lautstarken Unmutsäußerungen bedacht.
as he sees himself nach seinem eigenen Selbstverständnis
as he was wont to say wie er zu sagen pflegte
as high as the trees baumhoch
As his heart started to race, he focussed on his breathing. Als sein Herz zu rasen begann, konzentrierte er sich ganz auf seine Atmung.
as hitherto wie zuvor
as hot as a volcano heiss wie ein Vulkan
As I couldn't leave, I was a captive audience for his stories. Da ich nicht weg konnte, musste ich seine Geschichten über mich ergehen lassen.
As I had suspected all along, ... Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte, ...
As I Lay Dying Als ich im Sterben lag
As I see it So
As I understand it ... Wie ich es auffasse ...
as if wenn
as if by an invisible hand wie von Geisterhand
As if by chance Wie durch einen Zufall
as if by magic wie durch Zauber
as if electrified wie elektrisiert
As If It Were Raining Eddie - Miezen und Moneten
as if stung by an adder wie von der Tarantel gestochen
As if that would ever happen! Als ob das jemals passieren würde!
as if that would make any difference als ob das irgendetwas ändern würde
as if that's an established fact so als wäre das eine feststehende Tatsache
as in duty bound pflichtgemäß
as in peacetime wie in Friedenszeiten
as in the past wie eh und je
as innocent as a newborn babe unschuldig wie ein Lamm
as instructed vorschriftsmäßig
as intended wie beabsichtigt
as interest zinsweise
as is in Originalgröße
as is evident from gemäß
as is generally known bekanntermaßen